Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Pickering considered it. Пикеринг обдумал предложение.
The FDR Memorial sat midway between the Jefferson and Lincoln memorials, in an extremely safe part of town. Мемориал Рузвельта находится на полпути между мемориалами Линкольна и Джефферсона, в безопасной части города.
After a long beat, Pickering agreed. После некоторых колебаний он согласился.
"One hour," Tench said, signing off. - Ровно через час, - заключила Тенч.
"And come alone." - И приходите один.
* * * Immediately upon hanging up, Marjorie Tench phoned NASA administrator Ekstrom. Повесив трубку, Марджори Тенч набрала номер администратора Экстрома.
Her voice was tight as she relayed the bad news. Сухо, напряженно изложила плохую новость.
"Pickering could be a problem." - Пикеринг может создать дополнительные проблемы.
81 ГЛАВА 81
Gabrielle Ashe was brimming with new hope as she stood at Yolanda Cole's desk in the ABC production room and dialed directory assistance. В студии Эй-би-си Гэбриэл Эш набирала номер телефонной справочной.
The allegations Sexton had just conveyed to her, if confirmed, had shocking potential. NASA lied about PODS? Если подтвердится подозрение, которое только что высказал Секстон, то может произойти невероятное. НАСА лжет о спутнике-сканере?
Gabrielle had seen the press conference in question and recalled thinking it was odd, and yet she'd forgotten all about it; PODS was not a critical issue a few weeks ago. Гэбриэл видела ту пресс-конференцию. Ей тоже многое показалось странным, но она быстро забыла об этом. Ведь несколько недель назад этот спутник не имел никакого значения.
Tonight, however, PODS had become the issue. Лишь сегодня вечером он внезапно привлек к себе всеобщее внимание.
Now Sexton needed inside information, and he needed it fast. А сейчас Секстону потребовалась закрытая информация, причем срочно.
He was relying on Gabrielle's "informant" to get the information. И получить эту информацию он рассчитывал от осведомителя Гэбриэл.
Gabrielle had assured the senator she would do her best. The problem, of course, was that her informant was Marjorie Tench, who would be no help at all. Ассистентка пообещала боссу приложить все усилия, однако суть проблемы заключалась в том, что этим осведомителем была сама Марджори Тенч. Сейчас, разумеется, помощи от нее ждать не приходилось.
So Gabrielle would have to get the information another way. А значит, следовало добывать информацию иным путем.
"Directory assistance," the voice on the phone said. - Телефонная справочная служба, - раздался голос в трубке.
Gabrielle told them what she needed. Гэбриэл назвала имя.
The operator came back with three listings for a Chris Harper in Washington. Через несколько секунд телефонистка дала номера трех Крисов Харперов, проживающих в Вашингтоне.
Gabrielle tried them all. Гэбриэл набрала каждый из номеров.
The first number was a law firm. Первый принадлежал юридической фирме.
The second had no answer. По второму никто не брал трубку.
The third was now ringing. A woman answered on the first ring. На третий раз ответила женщина:
"Harper residence." - Квартира Харперов.
"Mrs. Harper?" - Миссис Харпер?
Gabrielle said as politely as possible. - Гэбриэл постаралась говорить как можно вежливее.
"I hope I haven't woken you?" - Надеюсь, я вас не разбудила?
"Heavens no! - Господи, конечно, нет!
I don't think anyone's asleep tonight." Разве сегодня кто-нибудь сможет заснуть?
She sounded excited. - Судя по голосу, события волновали даму.
Gabrielle could hear the television in the background. Было слышно, что в комнате включен телевизор.
Meteorite coverage. Рассказывали о метеорите.
"You're calling for Chris, I assume?" - Я полагаю, вам нужен Крис?
Gabrielle's pulse quickened. Сердце Гэбриэл забилось учащенно.
"Yes, ma'am." - Да, мадам.
"I'm afraid Chris isn't here. - К сожалению, его нет дома.
He raced off to work as soon as the President's address was over." Рванул на работу, как только закончилось выступление президента.
The woman chuckled to herself. - Женщина негромко рассмеялась.
"Of course, I doubt there's any work going on. - Сомневаюсь, правда, что там у них кто-то собирается работать.
Most likely a party. Скорее всего будут праздновать.
The announcement came as quite a surprise to him, you know. Сообщение оказалось для него полным сюрпризом.
To everyone. Да и для других тоже.
Our phone's been ringing all night. Телефон звонил не умолкая весь вечер.
I bet the whole NASA crew's over there by now." Думаю, там собралась вся команда НАСА.
"E Street complex?" Gabrielle asked, assuming the woman meant NASA headquarters. - В комплексе на И-стрит? - уточнила Гэбриэл, предполагая, что собеседница имеет в виду штаб-квартиру космического агентства.
"Righto. - Совершенно верно.
Take a party hat." Не забудьте праздничный колпак.
"Thanks. I'll track him down over there." - Спасибо.
Gabrielle hung up. She hurried out onto the production room floor and found Yolanda, who was just finishing prepping a group of space experts who were about to give enthusiastic commentary on the meteorite. Гэбриэл повесила трубку и быстрым шагом пересекла студию, обнаружив Иоланду в другом ее конце. Журналистка консультировала группу специалистов, которым предстояло комментировать ситуацию с метеоритом.
Yolanda smiled when she saw Gabrielle coming. При приближении Гэбриэл Иоланда улыбнулась.
"You look better," she said. - Ты выглядишь значительно лучше, - заметила она.
"Starting to see the silver lining here?" - Начинаешь понимать, что жизнь продолжается?
"I just talked to the senator. - Я только что разговаривала с сенатором.
His meeting tonight wasn't what I thought." Оказалось, его встреча - вовсе не то, о чем я подумала.
"I told you Tench was playing you. - Я же говорила, что Тенч попросту играет с тобой.
How's the senator taking the meteorite news?" И как сенатор принял новость?
"Better than expected." - Г ораздо спокойнее, чем можно было бы предположить.
Yolanda looked surprised. Иоланда удивилась:
"I figured he'd jumped in front of a bus by now." - А я, честно говоря, решила, что он уже прыгнул под автобус или сделал что-нибудь в этом роде.
"He thinks there may be a snag in the NASA data." - Он считает, что в данных НАСА можно обнаружить неувязку.
Yolanda let out a dubious snort. Иоланда как-то странно фыркнула.
"Did he see the same press conference I just saw? - Он видел ту же самую пресс-конференцию, что и я?
How much more confirmation and reconfirmation can anyone need?" Сколько же подтверждений и доказательств ему необходимо?
"I'm going over to NASA to check on something." - Я сейчас направляюсь в НАСА кое-что разузнать.
Yolanda's penciled eyebrows raised in cautionary arches. Подведенные брови Иоланды изогнулись предупреждающими дугами.
"Senator Sexton's right-hand aide is going to march into NASA headquarters? Tonight? - Правая рука сенатора Секстона собирается ворваться в штаб-квартиру НАСА?
Can you say 'public stoning'?" Хочешь, чтобы тебя закидали камнями?
Gabrielle told Yolanda about Sexton's suspicion that the PODS section manager Chris Harper had lied about fixing the anomaly software. Гэбриэл поделилась с Иоландой подозрениями по поводу того, что менеджер Крис Харпер на недавней пресс-конференции лгал относительно устранения неполадок в программном обеспечении спутника.
Yolanda clearly wasn't buying it. Однако Иоланда не хотела верить.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Браун читать все книги автора по порядку

Дэн Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Точка обмана - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Точка обмана - английский и русский параллельные тексты, автор: Дэн Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x