Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Burned in any number of different ways? - Массой различных способов?
No. Нет.
Burned in one way. Только одним способом.
Falling through the atmosphere." Пройдя сквозь атмосферу.
"There's no other possibility? - И другой возможности не существует?
How about in a furnace?" Как насчет печи?
"A furnace?" Corky said. - Печь? - переспросил ученый, словно не веря тому, что слышит.
"These samples were examined under an electron microscope. - Мы рассматривали образцы под электронным микроскопом.
Even the cleanest furnace on earth would have left fuel residue all over the stone-nuclear, chemical, fossil fuel. Forget it. Даже самая чистая печь оставила бы следы топлива на поверхности камня. Все равно какого топлива: ядерного, химического, ископаемого.
And how about the striations from streaking through the atmosphere? А кроме того, как насчет борозд от трения в атмосфере?
You wouldn't get those in a furnace." Их в печи не получишь.
Rachel had forgotten about the orientation striations on the meteorite. Рейчел совсем забыла о существующих на поверхности метеорита бороздах, четко определяющих направление падения.
It did indeed appear to have fallen through the air. Похоже, он действительно летел в атмосфере.
"How about a volcano?" she ventured. - А как насчет вулкана? - предположила она.
"Ejecta thrown violently from an eruption?" - Выбросы из кратера?
Corky shook his head. Корки покачал головой:
"The burn is far too clean." - Нет, сплав слишком чистый.
Rachel glanced at Tolland. Рейчел взглянула на Толланда.
The oceanographer nodded. Океанограф кивнул:
"Sorry, I've had some experience with volcanoes, both above and below water. - Извини, но я имею кое-какое представление о вулканах, и подводных, и наземных.
Corky's right. Корки совершенно прав.
Volcanic ejecta is penetrated by dozens of toxins-carbon dioxide, sulfur dioxide, hydrogen sulfide, hydrochloric acid-all of which would have been detected in our electronic scans. Вулканические выбросы несут десятки токсинов: двуокись углерода, соли сероводородной кислоты, соляную кислоту. Все эти вещества мы обнаружили бы при электронном сканировании.
That fusion crust, whether we like it or not, is the result of a clean atmospheric friction burn." Так что, хотим мы или нет, эта корка сплава является результатом исключительно чистого горения при прохождении плотных слоев атмосферы.
Rachel sighed, looking back out the window. Рейчел вздохнула и отвернулась к окну.
A clean burn. Чистое горение.
The phrase stuck with her. Словосочетание почему-то задело.
She turned back to Tolland. Она снова повернулась к Толланду:
"What do you mean by a clean burn?" - А что ты имеешь в виду под чистым горением?
He shrugged. Океанолог пожал плечами:
"Simply that under an electron microscope, we see no remnants of fuel elements, so we know heating was caused by kinetic energy and friction, rather than chemical or nuclear ingredients." - Только то, что под электронным микроскопом мы не видим остатков топлива, значит, горение было вызвано кинетической энергией и трением, а вовсе не химическими или ядерными процессами.
"If you didn't find any foreign fuel elements, what did you find? - Так если вы не нашли никаких посторонних элементов, то что же в таком случае нашли?
Specifically, what was the composition of the fusion crust?" То есть что именно входит в состав корки сплава?
"We found," Corky said, "exactly what we expected to find. - Мы нашли, - вступил в разговор Корки, - именно то, что и ожидали найти.
Pure atmospheric elements. Элементы, входящие в состав атмосферы.
Nitrogen, oxygen, hydrogen. Азот, кислород, водород.
No petroleums. No sulfurs. Никаких следов нефти, серы.
No volcanic acids. Никаких вулканических кислот.
Nothing peculiar. Ничего особенного.
All the stuff we see when meteorites fall through the atmosphere." Только то, что обычно появляется при проходе метеорита сквозь атмосферу.
Rachel leaned back in her seat, her thoughts focusing now. Рейчел откинулась на спинку кресла. Мысли начали фокусироваться.
Corky leaned forward to look at her. Корки наклонился к ней:
"Please don't tell me your new theory is that NASA took a fossilized rock up in the space shuttle and sent it hurtling toward earth hoping nobody would notice the fireball, the massive crater, or the explosion?" - Только, ради Бога, не начинай сейчас излагать теорию насчет того, что НАСА могло погрузить камень на космический корабль, а потом с высоты сбросить его на землю в надежде, что никто не заметит ни огненного шара, ни огромного кратера, ни даже удара при падении.
Rachel had not thought of that, although it was an interesting premise. Об этом-то Рейчел как раз не думала, хотя возможность казалась достаточно интересной.
Not feasible, but interesting all the same. Разумеется, маловероятной, но оттого не менее увлекательной.
Her thoughts were actually closer to home. Нет, ее мысли бродили в другом месте.
All natural atmospheric elements. Естественные атмосферные элементы.
Clean burn. Чистое горение.
Striations from racing through the air. Борозды от трения с атмосферой.
A faint light had gone off in a distant corner of her mind. Где-то далеко-далеко, в укромном уголке мозга, забрезжил слабый свет.
"The ratios of the atmospheric elements you saw," she said. "Were they exactly the same ratios you see on every other meteorite with a fusion crust?" - Соотношение атмосферных элементов, присутствующих на образцах, - заговорила она, -оно в точности совпадает с тем, которое характерно для корок сплава других метеоритов?
Corky seemed to hedge slightly at the question. Казалось, Корки стремится уйти от прямого ответа.
"Why do you ask?" - Почему ты спрашиваешь?
Rachel saw him hesitate and felt her pulse quicken. Рейчел увидела, что он сомневается, и сразу заволновалась.
"The ratios were off, weren't they?" - Что, соотношения различались, да?
"There is a scientific explanation." - Этому есть научное объяснение.
Rachel's heart was suddenly pounding. Сердце Рейчел подпрыгнуло.
"Did you by any chance see an unusually high content of one element in particular?" - А вы, случайно, не обратили внимания на значительное преобладание какого-нибудь одного из элементов?
Tolland and Corky exchanged startled looks. Толланд и Мэрлинсон обменялись растерянными взглядами.
"Yes," Corky said, "but-" - Да, - признал Корки, - но...
"Was it ionized hydrogen?" - Это был ионизированный водород?
The astrophysicist's eyes turned to saucers. Глаза астрофизика округлились.
"How could you possibly know that!" - Откуда ты знаешь?
Tolland also looked utterly amazed. Майкл тоже выглядел ошарашенным.
Rachel stared at them both. Она в упор посмотрела на спутников:
"Why didn't anyone mention this to me?" - Почему вы мне не сказали?
"Because there's a perfectly sound scientific explanation!" Corky declared. - Потому что существует совершенно четкое научное объяснение этого явления, - встрепенулся Корки.
"I'm all ears," Rachel said. - Я вся внимание, - бросила Рейчел.
"There was surplus ionized hydrogen," Corky said, "because the meteorite passed through the atmosphere near the North Pole, where the earth's magnetic field causes an abnormally high concentration of hydrogen ions." - Действительно, наблюдался избыток ионизированного водорода, - начал объяснять астрофизик. - Это из-за того, что метеорит прошел сквозь атмосферу над Северным полюсом, где магнитное поле Земли создает необычно высокую концентрацию ионов водорода.
Rachel frowned. Рейчел, нахмурившись, покачала головой:
"Unfortunately, I have another explanation." - Я располагаю совершенно другим объяснением.
87 ГЛАВА 87
The fourth floor of NASA headquarters was less impressive than the lobby-long sterile corridors with office doors equally spaced along the walls. Четвертый этаж штаб-квартиры НАСА оказался не таким впечатляющим, как холл внизу. Всего лишь длинный пустой коридор, унылость стен которого нарушалась одинаковыми, через равные промежутки, дверьми.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Браун читать все книги автора по порядку

Дэн Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Точка обмана - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Точка обмана - английский и русский параллельные тексты, автор: Дэн Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x