Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Here she is." Вот она, здесь.
Xavia's razor voice came on the machine. На автоответчике зазвучал резкий голос Ксавии:
"Mike, Xavia, you're a God, yada yada. - Майк, ты божество, правда!
And because I love you so much, I've agreed to baby-sit this antediluvian wreck of yours. И поскольку я тебя так люблю, то согласилась сегодня остаться в няньках у твоей проржавевшей доисторической посудины.
Frankly, it will be nice to be away from these hoodlums you call scientists. А если честно, то я не прочь хоть немножко побыть в стороне от этой толпы хулиганов, которых ты почему-то называешь учеными.
Anyhow, in addition to baby-sitting the ship, the crew has asked me, in my role as onboard bitch, to do everything in my power to keep you from turning into a conceited bastard, which after tonight I realize is going to be difficult, but I had to be the first to tell you that you made a boo-boo in your documentary. А еще, вдобавок к роли сторожихи, мне поручили укрепить сложившуюся репутацию злючки и предостеречь тебя от превращения в самовлюбленного зазнайку. Конечно, после такого успеха это может оказаться делом нелегким. Поэтому я обращу твое внимание на промах в фильме.
Yes, you heard me. Да-да, именно так, ты расслышал правильно.
A rare Michael Tolland brain fart. Редчайший для Майкла Толланда случай грубой логической ошибки.
Don't worry, there are only about three people on earth who will notice, and they're all anal-retentive marine geologists with no sense of humor. Не волнуйся, на земле живут лишь три человека, способные это заметить, и все они морские геологи и жуткие зануды без малейшего намека на чувство юмора.
A lot like me. Примерно как я.
But you know what they say about us geologists-always looking for faults!" Ты же знаешь, что говорят о нас - геологах: мы вечно ищем ошибки!
She laughed. - Она рассмеялась.
"Anyhow, it's nothing, a minuscule point about meteorite petrology. - В любом случае это ерунда, мелочь. Крошечная деталь из области петрологии.
I only mention it to ruin your night. И говорю я о ней исключительно для того, чтобы сделать тебе гадость и испортить вечер.
You might get a call or two about it, so I thought I'd give you the heads-up so you don't end up sounding like the moron we all know you really are." Ты ведь можешь получить на сей счет пару звонков, поэтому я и решила тебя предупредить, чтобы в разговорах с посторонними ты не выглядел полным идиотом, хотя, как мы все знаем, ты именно такой и есть.
She laughed again. - Она снова рассмеялась.
"Anyhow, I'm not much of a party animal, so I'm staying onboard. - Я не очень вписываюсь во всякие там вечеринки, потому и осталась на борту.
Don't bother calling me; I had to turn on the machine because the goddamned press have been calling all night. Не трудись мне звонить: я включила автоответчик, потому что чертова пресса звонит постоянно, не давая вздохнуть.
You're a real star tonight, despite your screwup. Сегодня ты настоящая звезда, даже несмотря на промах.
Anyhow, I'll fill you in on it when you get back. Я тебе все объясню, как только вернешься.
Ciao." Пока.
The line went dead. На линии наступила тишина.
Michael Tolland frowned. Майкл Толланд нахмурился.
A mistake in my documentary? Ошибка в его фильме?
Rachel Sexton stood in the restroom of the G4 and looked at herself in the mirror. Рейчел Секстон стояла в туалете самолета и внимательно рассматривала свое отражение в зеркале.
She looked pale, she thought, and more frail than she'd imagined. Она выглядела очень бледной и измученной -гораздо хуже, чем предполагала.
Tonight's scare had taken a lot out of her. События сегодняшнего дня дорого обошлись ей.
She wondered how long it would be before she would stop shivering, or before she would go near an ocean. Интересно, когда теперь прекратится эта противная дрожь в конечностях? И когда она сможет без страха смотреть на океан?
Removing her U.S.S. Charlotte cap, she let her hair down. Сняв берет, выданный ей на подводной лодке "Шарлот", Рейчел распустила волосы.
Better, she thought, feeling more like herself. Вроде стало лучше.
Looking into her eyes, Rachel sensed a deep weariness. По крайней мере теперь она больше похожа на саму себя.
Beneath it, though, she saw the resolve. Глядя в глаза собственному отражению, она видела усталость, напряженность и... решимость.
She knew that was her mother's gift. Рейчел сознавала, что это у нее от матери.
Nobody tells you what you can and can't do. Никто не смеет ей указывать, что делать.
Rachel wondered if her mother had seen what happened tonight. Интересно, видит ли Кэтрин оттуда, где она сейчас, что происходит с ее дочерью?
Someone tried to kill me, Mom. "Кто-то пытался убить меня, мама.
Someone tried to kill all of us... Кто-то пытался убить нас всех..."
Rachel's mind, as it had for several hours now, scrolled through the list of names. Lawrence Ekstrom... В который раз за эти несколько часов она перебрала в уме имена возможных кандидатур: Лоуренс Экстром...
Marjorie Tench... President Zach Herney. Марджори Тенч... президент Зак Харни.
All had motives. Каждый из них имеет свои мотивы.
And, more chillingly, all had means. И, что еще хуже, каждый обладает достаточными средствами.
The President is not involved, Rachel told herself, clinging to her hope that the President she respected so much more than her own father was an innocent bystander in this mysterious incident. Рейчел повторила себе, что президент здесь ни при чем. Очень хотелось верить, что человек, которого она уважала намного больше, чем собственного отца, всего лишь сторонний наблюдатель за этим жутким, почти мистическим действом.
We still know nothing. Она все еще ничего не знает.
Not who... not if... not why. Не знает кто... не знает зачем... не знает почему.
Rachel had wanted to have answers for William Pickering but, so far, all she'd managed to do was raise more questions. Рейчел очень хотела бы иметь ответы на эти вопросы - для Уильяма Пикеринга. Однако пока возникали лишь все новые и новые неясности.
When Rachel left the restroom, she was surprised to see Michael Tolland was not in his seat. Выйдя из туалета, Рейчел удивилась, не увидев на месте Майкла Толланда.
Corky was dozing nearby. Корки дремал неподалеку.
As Rachel looked around, Mike stepped out of the cockpit as the pilot hung up a radiophone. Пока она недоуменно оглядывалась, Майкл появился из кабины. В открытую дверь было видно, как пилот вешает на место трубку радиотелефона.
His eyes were wide with concern. В глазах океанографа читалась более заметная, чем прежде, тревога.
"What is it?" Rachel asked. - Что случилось? - не выдержала Рейчел.
Tolland's voice was heavy as he told her about the phone message. Мрачным голосом Толланд рассказал о том, что услышал.
A mistake in his presentation? Ошибка в его фильме? Не может быть!
Rachel thought Tolland was overreacting. Рейчел решила, что Майкл драматизирует происходящее.
"It's probably nothing. - Скорее всего просто какая-нибудь мелочь.
She didn't tell you specifically what the error was?" Она не сказала, в чем конкретно заключается ошибка?
"Something to do with meteorite petrology." - Что-то из области петрологии.
"Rock structure?" - То есть структуры камня?
"Yeah. - Да
She said the only people who would notice the mistake were a few other geologists. Сказала, что, кроме нее, это могут заметить только несколько других специалистов-геологов.
It sounds like whatever error I made was related to the composition of the meteorite itself." Такое чувство, что речь идет о составе метеорита.
Rachel drew a quick breath, understanding now. Рейчел глубоко вдохнула, начиная понимать.
"Chondrules?" - Хондры?
"I don't know, but it seems pretty coincidental." - Не знаю. Но совпадение кажется очень странным.
Rachel agreed. Рейчел согласилась.
The chondrules were the one remaining shred of evidence that categorically supported NASA's claim that this was indeed a meteorite. Именно хондры оставались той ниточкой, на которой еще держалось доказательство подлинности метеорита.
Corky came over, rubbing his eyes. Проснулся Корки, протер глаза.
"What's going on?" - Что здесь происходит?
Tolland filled him in. Толланд рассказал.
Corky scowled, shaking his head. Астрофизик недовольно скривился, покачав головой:
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Браун читать все книги автора по порядку

Дэн Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Точка обмана - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Точка обмана - английский и русский параллельные тексты, автор: Дэн Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x