Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Триллер.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?
Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Most people get sick their first time in a split-tail." | В первый раз почти всем становится плохо. |
"I should be fine," Rachel assured him, her voice muffled by the smothering fit of the mask. | - Со мной ничего не случится, - заверила Рейчел глухим из-за маски голосом. |
"I'm not prone to motion sickness." | - Меня никогда не укачивает. |
The pilot shrugged. | Пилот лишь пожал плечами. |
"A lot of Navy Seals say the same thing, and I've cleaned plenty of Seal puke out of my cockpit." | - Моряки говорят то же самое, - спокойно возразил он, - а потом мне приходится убирать за ними. |
She nodded weakly. | Рейчел слабо кивнула. |
Lovely. | Прелестно! |
"Any questions before we go?" | - Есть вопросы до того, как поднимемся в воздух? |
Rachel hesitated a moment and then tapped on the mouthpiece cutting into her chin. | На мгновение задумавшись, она постучала по врезавшейся в подбородок маске: |
"It's cutting off my circulation. | - Она сдавливает мне лицо. |
How do you wear these things on long flights?" | Как вы терпите эти штуки в долгих полетах? |
The pilot smiled patiently. | Пилот снисходительно улыбнулся: |
"Well, ma'am, we don't usually wear them upside down." | - Мы просто не надеваем их вверх ногами. |
* * * Poised at the end of the runway, engines throbbing beneath her, Rachel felt like a bullet in a gun waiting for someone to pull the trigger. | Самолет, ревя двигателями, словно в нетерпении рвался вперед. Рейчел чувствовала себя так, будто сидела в снаряде, ожидая, когда нажмут на гашетку. |
When the pilot pushed the throttle forward, the Tomcat's twin Lockheed 345 engines roared to life, and the entire world shook. | Но вот пилот сдвинул рычаг газа, хвостовые двигатели, два "Локхида-345", заработали, дождавшись своей очереди, и весь мир задрожал. |
The brakes released, and Rachel slammed backward in her seat. | Рейчел моментально прилипла к спинке сиденья. |
The jet tore down the runway and lifted off within a matter of seconds. | Истребитель рванул по взлетной полосе и уже через несколько секунд оказался в воздухе. |
Outside, the earth dropped away at a dizzying rate. | Земля удалялась с головокружительной скоростью. |
Rachel closed her eyes as the plane rocketed skyward. | Самолет, возомнив себя ракетой, почти в вертикальном положении набирал высоту. Рейчел закрыла глаза. |
She wondered where she had gone wrong this morning. | Не был ли весь сегодняшний день ошибкой? Чьей-то шуткой, розыгрышем? |
She was supposed to be at a desk writing gists. | Она ведь должна сидеть сейчас за столом и писать синопсисы. |
Now she was straddling a testosterone-fueled torpedo and breathing through an oxygen mask. | А вместо этого уносится в небо взбесившейся торпедой и дышит через кислородную маску. |
By the time the Tomcat leveled out at forty-five thousand feet, Rachel was feeling queasy. | К тому времени как "Томкэт" на высоте сорока пяти тысяч футов перешел в горизонтальный полет, его пассажирка из последних сил боролась с тошнотой. |
She willed herself to focus her thoughts elsewhere. | Пыталась заставить себя сосредоточиться на чем-то постороннем. |
Gazing down at the ocean nine miles below, Rachel felt suddenly far from home. | Взглянула вниз, на океан, и неожиданно ощутила себя безнадежно оторванной от дома. |
Up front, the pilot was talking to someone on the radio. | Пилот, сидящий перед ней, разговаривал с кем-то по рации. |
When the conversation ended, the pilot hung up the radio, and immediately banked the Tomcat sharply left. | Закончив, он неожиданно резко дернул какую-то ручку. |
The plane tipped almost to the vertical, and Rachel felt her stomach do a somersault. | Сразу же положение машины изменилось на почти вертикальное, и Рейчел почувствовала, как желудок ее совершил кульбит. |
Finally, the plane leveled out again. | Но самолет скоро снова выровнялся. |
Rachel groaned. | Рейчел застонала. |
"Thanks for the warning, hotshot." | - Вы не могли бы предупреждать? |
"I'm sorry, ma'am, but I've just been given the classified coordinates of your meeting with the administrator." | - Прошу прощения, мисс, мне только что сообщили, куда именно я должен доставить вас. |
"Let me guess," Rachel said. "Due north?" | - Сейчас отгадаю, - предложила она, - нам на север? |
The pilot seemed confused. | Казалось, пилот растерялся. |
"How did you know that!" | - Откуда вам это известно? |
Rachel sighed. | Рейчел вздохнула. |
You gotta love these computer-trained pilots. | Ох уж эти асы, обученные на компьютерных тренажерах! |
"It's nine a.m., sport, and the sun is on our right. We're flying north." | - Сейчас девять утра, солнце справа, а значит, мы летим на север. |
There was a moment of silence from the cockpit. | Ответом ей было долгое молчание. |
"Yes, ma'am, we'll be traveling north this morning." | - Да, мисс, вы правы, - наконец собрался с духом летчик, - нам предстоит путешествие на север. |
"And how far north are we going?" | - И как далеко нам предстоит путешествовать? |
The pilot checked the coordinates. | Пилот сверил координаты. |
"Approximately three thousand miles." | - Приблизительно три тысячи миль. |
Rachel sat bolt upright. | Рейчел резко выпрямилась: |
"What!" | - Что?! |
She tried to picture a map, unable even to imagine what was that far north. | - Она попыталась представить карту, но не смогла вообразить такое огромное расстояние. |
"That's a four-hour flight!" | - Четыре часа полета!.. |
"At our current speed, yes," the pilot said. | - При такой скорости, как сейчас, - да, -невозмутимо согласился пилот. |
"Hold on, please." | - Пожалуйста, держитесь. |
Before Rachel could respond, the man retracted the F-14's wings into low-drag position. | Прежде чем Рейчел смогла как-то прореагировать, крылья самолета изменили форму. |
An instant later, Rachel felt herself slammed into her seat yet again as the plane shot forward as though it had been standing still. | Через мгновение она ощутила, как ее опять с силой вжало в сиденье. Самолет настолько мощно рванулся вперед, что стало казаться, будто до этого он стоял на месте. |
Within a minute they were cruising at almost 1,500 miles per hour. | А еще через минуту они мчались со скоростью почти полторы тысячи миль в час. |
Rachel was feeling dizzy now. | Рейчел стало совсем плохо. |
As the sky tore by with blinding speed, she felt an uncontrollable wave of nausea hit her. | Облака проносилось мимо с чудовищной скоростью. Волнами накатывала мучительная тошнота. |
The President's voice echoed faintly. | В голове прозвучал отголосок слов президента: |
I assure you, Rachel, you will not regret assisting me in this matter. | "Уверяю вас, Рейчел, вы не пожалеете о том, что помогли мне..." |
Groaning, Rachel reached for her hack sack. | Громко застонав, она пошарила рукой под сиденьем. |
Never trust a politician. | Никогда не доверяй политикам! |
13 | ГЛАВА 13 |
Although he disliked the menial filth of public taxis, Senator Sedgewick Sexton had learned to endure the occasional demeaning moment along his road to glory. | Сенатор Секстон терпеть не мог такси за их плебейскую грязь. Однако по дороге к славе порой приходится терпеть и неудобства. |
The grungy Mayflower cab that had just deposited him in the lower parking garage of the Purdue Hotel afforded Sexton something his stretch limousine could not-anonymity. | Обшарпанный драндулет довез его до нижнего гаража отеля. В подобном способе передвижения было нечто, чего не мог дать роскошный лимузин, а именно анонимность. |
He was pleased to find this lower level deserted, only a few dusty cars dotting a forest of cement pillars. | Приятно было видеть, что нижний гараж совершенно пуст. |
As he made his way diagonally across the garage on foot, Sexton glanced at his watch. | Лишь несколько пыльных машин разнообразили монотонность цементного леса колонн. Сенатор прошел через гараж по диагонали, на ходу машинально взглянув на часы. |
11:15 a.m. Perfect. | Четверть двенадцатого. Точь-в-точь. |
The man with whom Sexton was meeting was always touchy about punctuality. | Человек, с которым Секстону предстояло встретиться, всегда делал акцент на пунктуальности. |
Then again, Sexton reminded himself, considering who the man represented, he could be touchy about any damned thing he wanted. | Впрочем, учитывая все обстоятельства, в частности, то, кого именно он представлял, он имел полное право делать акцент на чем угодно. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать