Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I can only assume he has agreed to pass the commercialization bill and privatize NASA if elected." Поэтому вполне логично предположить, что он обещал в случае своей победы на выборах поддержать законопроект о коммерциализации космоса и приватизации НАСА.
Gabrielle looked at the pile of papers, unconvinced. Гэбриэл смотрела на ворох бумаг, все еще не чувствуя себя полностью убежденной.
"Do you expect me to believe that the White House has evidence that its opponent is engaged in profoundly illegal campaign finance-and yet, for some reason, you are keeping it secret?" - Вы хотите, чтобы я поверила, будто Белый дом обладает свидетельствами нечестного поведения оппонента, в частности, его вовлеченности в нелегальную финансовую деятельность? И в то же время продолжает держать эти свидетельства в тайне от всех?
"What would you believe?" - А во что бы вы поверили?
Gabrielle glared. Гэбриэл заглянула в глаза собеседнице:
"Frankly, considering your skills for manipulation, a more logical solution seems that you are plying me somehow with phony documents and photos produced by some enterprising White House staffer and his desktop publishing computer." - Честно говоря, зная вашу способность к манипуляциям любого рода, больше всего я верю в то, что вы пытаетесь обмануть меня фальшивыми документами и фотографиями, сделанными каким-нибудь ловким сотрудником Белого дома на компьютере.
"Possible, I admit. - Признаюсь, такое возможно.
But not true." Но это не так.
"No? - Нет?
Then how did you get all these internal documents from corporations? Тогда каким же образом вам удалось заполучить от корпораций сугубо внутренние документы?
The resources required to steal all of this evidence from so many companies certainly exceeds the grasp of the White House." Чтобы украсть все эти бумаги у такого количества компаний, нужны огромные ресурсы - вряд ли Белый дом ими обладает.
"You're right. - Вы правы.
This information arrived here as an unsolicited gift." Информация поступила к нам в качестве совершенно безвозмездного дара.
Gabrielle was now lost. Гэбриэл растерялась.
"Oh yes," Tench said, "we get a lot of it. - Да-да, - подтвердила советник. - Мы получаем много подарков.
The President has many powerful political allies who would like to see him stay in office. Президент имеет немало могущественных политических союзников, которые хотели бы продлить его пребывание на посту.
Remember, your candidate is suggesting cuts all over the place-a lot of them right here in Washington. Не забывайте, что ваш кандидат планирует урезать все, что можно, и везде, где можно. Причем многие сокращения он планирует осуществить прямо здесь, в Вашингтоне.
Senator Sexton certainly has no qualms about citing the FBI's bloated budget as an example of government overspending. Сенатор Секстон не стесняется приводить в качестве примера расточительности даже раздутый, по его мнению, бюджет ЦРУ.
He's taken some potshots at the IRS, too. Он нацелился и на исследовательские центры.
Maybe someone at the bureau or at the service got a little annoyed." И вполне естественно, что кто-то из руководителей данных структур слегка обиделся и не желает видеть мистера Секстона в Белом доме.
Gabrielle got the implication. Гэбриэл прекрасно поняла, о чем идет речь.
People at the FBI and IRS would have ways of getting this kind of information. Люди в ЦРУ, разумеется, знают способы получения подобной информации.
They might then send it to the White House as an unsolicited favor to help the President's election. А потом вполне могут послать ее в подарок президенту как свой вклад в его избирательную кампанию.
But what Gabrielle could not make herself believe was that Senator Sexton would ever be engaged in illegal campaign funding. И тем не менее она все еще не могла допустить, что ее босс вовлечен в нелегальную финансовую деятельность.
"If this data is accurate," Gabrielle challenged, "which I strongly doubt it is, why haven't you gone public?" - Если ваши данные правдивы, - с вызовом заговорила она, - в чем я, впрочем, очень сомневаюсь, то почему же Белый дом их не опубликует?
"Why do you think?" - А что вы сами думаете?
"Because it was gathered illegally." - Ну, они получены незаконным путем.
"How we got it makes no difference." - Способ, каким они нам достались, не имеет значения.
"Of course it makes a difference. - Да нет же, как раз имеет.
It's inadmissible in a hearing." От этого зависит, будут ли сведения приняты к слушанию.
"What hearing? - К какому слушанию?
We'd simply leak this to a newspaper, and they'd run it as a 'credible-source' story with photos and documentation. Мы просто отдадим информацию в газету, а журналисты напечатают ее в виде истории "из надежного источника", с фотографиями и документами.
Sexton would be guilty until proven innocent. И Секстон останется виноватым до тех пор, пока не будет доказано обратное.
His vocal anti-NASA stance would be virtual proof that he is taking bribes." А его активная антинасавская политика послужит прямым доказательством получения взяток от частных компаний.
Gabrielle knew it was true. Гэбриэл понимала, что все это так.
"Fine," she challenged, "then why haven't you leaked the information?" - Прекрасно, - согласилась она, - тогда почему же вы до сих пор не обнародовали столь ценную информацию?
"Because it's a negative. - Да просто потому, что она негативна.
The President promised not to go negative in the campaign and he wants to stick to that promise as long as he can." Президент обещал не прибегать в своей избирательной кампании к негативным аргументам и готов, пока может, держать слово.
Yeah, right! Гэбриэл скептически поморщилась: - Вот как?
"You're telling me the President is so upstanding that he refuses to go public with this because people might consider it a negative?" Президент настолько честен, что отказывается опубликовать сильнейший аргумент против своего оппонента лишь потому, что информация может быть воспринята американским народом как негативная?
"It's a negative for the country. - Она негативна не для одного человека, а для страны.
It implicates dozens of private companies, many of which are made up of honest people. Затрагивает множество частных компаний, в которых работает немало честных людей.
It besmirches the office of the U.S. Senate and is bad for the country's morale. Она очерняет сенат США и может плохо отразиться на настроениях в стране.
Dishonest politicians hurt all politicians. Нечестные политики вредят всем остальным политикам.
Americans need to trust their leaders. Американцы нуждаются в доверии к собственным лидерам.
This would be an ugly investigation and would most likely send a U.S. senator and numerous prominent aerospace executives to jail." А это расследование окажется очень некрасивым. В результате в тюрьму отправятся и сам сенатор, и многие очень видные деятели аэрокосмической отрасли.
Although Tench's logic did make sense, Gabrielle still doubted the allegations. Логика Тенч выглядела непогрешимой, но Гэбриэл все-таки не хотела верить обвинениям.
"What does any of this have to do with me?" - Какое же отношение вся эта история имеет ко мне?
"Simply put, Ms. Ashe, if we release these documents, your candidate will be indicted for illegal campaign financing, lose his Senate seat, and most likely do prison time." - Очень просто, мисс Эш. Если мы обнародуем эти документы, ваш кандидат будет обвинен в незаконном финансировании своей избирательной кампании, а следовательно, потеряет место в сенате. Более того, скорее всего он отправится в тюрьму.
Tench paused. - Тенч сделала паузу.
"Unless..." - Если...
Gabrielle saw a snakelike glint in the senior adviser's eyes. Гэбриэл не могла не заметить, как по-змеиному блеснули глаза старшего советника.
"Unless what?" - Если что?
Tench took a long drag on her cigarette. Тенч не спешила с ответом, с удовольствием вдыхая дым сигареты.
"Unless you decide to help us avoid all that." - Если вы не решите помочь нам избежать всех этих неприятностей.
A murky silence settled over the room. В комнате повисло напряженное молчание.
Tench coughed roughly. Тенч хрипло откашлялась.
"Gabrielle, listen, I decided to share this unfortunate information with you for three reasons. - Послушайте, Гэбриэл, я решилась поделиться с вами этой неприятной информацией по трем причинам.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Браун читать все книги автора по порядку

Дэн Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Точка обмана - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Точка обмана - английский и русский параллельные тексты, автор: Дэн Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x