Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Everything okay up there?" - У вас все в порядке?
"Storm's still moving in, but my people tell me the satellite link will not be affected. - Приближается шторм, но специалисты уверяют, что спутниковая связь не нарушится.
We're good to go. У нас все готово.
One hour and counting." Через час начнем.
"Excellent. - Отлично.
Spirits high, I hope." Надеюсь, настроение у всех на высоте?
"Very high. - Настроение самое приподнятое.
My staff's excited. Люди возбуждены, ликуют.
In fact, we just shared some beers." Если честно, мы только что распили по баночке пива.
Herney laughed. Харни рассмеялся:
"Glad to hear it. - Рад слышать.
Look, I wanted to call and thank you before we do this thing. Послушайте, я просто хотел поблагодарить вас еще до того, как мы начнем.
Tonight's going to be one hell of a night." Сегодня предстоит жуткий вечер.
The administrator paused, sounding uncharacteristically uncertain. Администратор не спешил с ответом. Казалось, он колеблется, что было ему совсем несвойственно.
"That it will, sir. - Да, сэр, верно.
We've been waiting a long time for this." Этого дня мы так долго ждали.
Herney hesitated. Харни насторожился:
"You sound exhausted." - Вы кажетесь очень усталым.
"I need some sunlight and a real bed." - Мне не помешало бы немного солнечного света, да и нормальная постель тоже.
"One more hour. - Осталось потерпеть всего лишь час.
Smile for the cameras, enjoy the moment, and then we'll get a plane up there to bring you back to D.C." Улыбайтесь пошире, прямо в камеру, наслаждайтесь моментом, а потом сядете в самолет и прилетите сюда, в Вашингтон.
"Looking forward to it." The man fell silent again. - Жду не дождусь.
As a skilled negotiator, Herney was trained to listen, to hear what was being said between the lines. Как опытный политик, которому часто приходится вести переговоры, Харни давно научился внимательно слушать, улавливая то, что остается между строк.
Something in the administrator's voice sounded off somehow. Какие-то нотки в голосе администратора звучали не совсем так, как хотелось бы.
"You sure everything's okay up there?" - Вы уверены, что все в порядке?
"Absolutely. - Да.
All systems go." Системы работают как надо.
The administrator seemed eager to change the subject. - Казалось, администратор торопился сменить тему разговора.
"Did you see the final cut of Michael Tolland's documentary?" - А вы уже видели финальный эпизод фильма Майкла Толланда?
"Just watched it," Herney said. - Только что просмотрел, - быстро ответил Харни.
"He did a fantastic job." - Парень проделал фантастическую работу.
"Yes. - Именно.
You made a good call bringing him in." Вы отлично все рассчитали, прислав его сюда.
"Still mad at me for involving civilians?" - Все еще злитесь на меня за то, что я привлек гражданских?
"Hell, yes." - Черт возьми, конечно!
The administrator growled good-naturedly, his voice with the usual strength to it. - Это было сказано добродушно-ворчливо, в обычном тоне.
It made Herney feel better. Харни немного успокоился.
Ekstrom's fine, Herney thought. Just a little tired. С Экстромом все в порядке, просто он немного устал.
"Okay, I'll see you in an hour via satellite. - Ну хорошо, увидимся через час.
We'll give 'em something to talk about." Зададим всему миру тему для разговоров.
"Right." - Точно.
"Hey, Lawrence?" - Эй, Лоуренс!
Herney's voice grew low and solemn now. - Теперь голос президента звучал тихо и торжественно.
"You've done a hell of a thing up there. - Ты сделал великое дело.
I won't ever forget it." Я этого не забуду!
* * * Outside the habisphere, buffeted by wind, Delta-Three struggled to right and repack Norah Mangor's toppled equipment sled. Неподалеку от хабисферы, сражаясь с ветром, Дельта-3 пытался поднять опрокинутые санки Норы Мэнгор и снова погрузить на них оборудование.
Once all the equipment was back onboard, he battened down the vinyl top and draped Mangor's dead body across the top, tying her down. Когда наконец удалось это сделать, он закрепил виниловый чехол и поверх него положил мертвое тело самой Норы, крепко привязав его веревками.
As he was preparing to drag the sled off course, his two partners came skimming up the glacier toward him. Он как раз собирался оттащить санки в сторону, когда снизу, от края ледника, подъехали его товарищи.
"Change of plans," Delta-One called out above the wind. - Планы изменились, - коротко оповестил Дельта-1 пытаясь перекричать ветер.
"The other three went over the edge." - Трое оказались в океане.
Delta-Three was not surprised. Дельта-3 не удивился, услышав это.
He also knew what it meant. Он прекрасно понимал, что имелось в виду.
The Delta Force's plan to stage an accident by arranging four dead bodies on the ice shelf was no longer a viable option. План инсценировать несчастный случай, расположив на льду четыре мертвых тела, сорвался.
Leaving a lone body would pose more questions than answers. А оставить одно тело означало возбудить много вопросов без ответов.
"Sweep?" he asked. - Скинуть? - спросил он.
Delta-One nodded. Дельта-1 кивнул:
"I'll recover the flares and you two get rid of the sled." - Я соберу ракеты, а вы разберитесь с санками.
While Delta-One carefully retraced the scientists' path, collecting every last clue that anyone had been there at all, Delta-Three and his partner moved down the glacier with the laden equipment sled. Дельта-1 принялся тщательно заметать следы ученых, подбирая все, что могло намекнуть на происходившее здесь, а два его товарища отправились вниз с нагруженными санками.
After struggling over the berms, they finally reached the precipice at the end of the Milne Ice Shelf. They gave a push, and Norah Mangor and her sled slipped silently over the edge, plummeting into the Arctic Ocean. Преодолев снежные гряды, они вышли на край шельфового льда Милна и, с силой толкнув, направили санки с Норой Мэнгор и всеми ее приборами прямиком к обрыву, в воды Северного Ледовитого океана.
Clean sweep, Delta-Three thought. Дельта-3 отметил: сработано чисто.
As they headed back to base, he was pleased to see the wind obliterating the tracks made by their skis. Направляясь обратно к базе, он с удовлетворением наблюдал, как ветер моментально заметает лыжню.
61 ГЛАВА 61
The nuclear submarine Charlotte had been stationed in the Arctic Ocean for five days now. Атомная подводная лодка "Шарлот" уже пять дней находилась в Северном Ледовитом океане.
Its presence here was highly classified. Присутствие ее в этих водах хранилось в глубокой тайне.
A Los Angeles-class sub, the Charlotte was designed to "listen and not be heard." "Шарлот" принадлежала к классу субмарин "Лос-Анджелес", в задачи которых входило "слушать, но не быть услышанными".
Its forty-two tons of turbine engines were suspended on springs to dampen any vibration they might cause. Турбодвигатели весом в тридцать две тонны были подвешены на пружинных амортизаторах, чтобы исключить малейшую возможную вибрацию.
Despite its requirement for stealth, the LA-class sub had one of the largest footprints of any reconnaissance sub in the water. Несмотря на строжайшие требования секретности, из всех разведывательных судов именно подлодки этого класса оставляли на дне самые заметные следы.
Stretching more than 360 feet from nose to stern, the hull, if placed on an NFL football field, would crush both goalposts and then some. От носа до кормы субмарина имела триста шестьдесят футов, ее корпус, если его поместить на футбольное поле Национальной футбольной лиги, сломал бы ворота по обеим сторонам.
Seven times the length of the U.S. Navy's first Holland-class submarine, the Charlotte displaced 6,927 tons of water when fully submerged and could cruise at an astounding thirty-five knots. В этом отношении "Шарлот" в семь раз превосходила первую из американских подлодок класса "Холлэнд". Водоизмещение ее составляло 6927 тонн, максимальная скорость - тридцать пять узлов.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Браун читать все книги автора по порядку

Дэн Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Точка обмана - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Точка обмана - английский и русский параллельные тексты, автор: Дэн Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x