Октав Мирбо - Дневник горничной - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Октав Мирбо - Дневник горничной - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Эротика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дневник горничной - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Октав Мирбо - Дневник горничной - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Дневник горничной - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Октав Мирбо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Романы Октава Мирбо, французского писателя конца XIX — начала XX века, были, пожалуй, самыми популярными в России начала века, что объясняется их темой: романы Мирбо — классика западного эротического романа. Героиня «Дневника горничной», горничная Селестина, ведет записи своих любовных похождений и флиртов своих господ. Дневник крайне откровенен, предельно интимен и бесстыден. Перед нами — изнанка любви.

Дневник горничной - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дневник горничной - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Октав Мирбо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
This proposition had carried the enthusiasm to the height of paroxysm. Это предложение довело энтузиазм до бешенства.
Above the shouting, in the caf?, could be heard only the clashing of swords and the pounding of fists on the marble tables. В кафе слышны были только дикий рев, бряцанье сабель и удары кулаков по мраморным столикам.
Some one, having ventured to say nobody knows what, was hooted, and Joseph, rushing upon him, smashed his mouth with a blow of his fist, and broke five teeth for him. Struck repeatedly with the flat of a sword, torn, covered with blood, and half dead, the unfortunate man was cast, like so much filth, into the street, always to the cries of Некто, пытавшийся что-то сказать, неизвестно что, был ошикан, и Жозеф, бросившись на него, ударом кулака разбил ему губы и вышиб пять зубов... Избитый ударами сабли, растерзанный, весь залитый кровью, полумертвый - несчастный был выброшен, как негодный сор, на улицу, все при тех же криках:
"Long Live the Army! "Да здравствует армия!
Death to the Jews!" Смерть жидам!"
There are moments when I am afraid in this atmosphere of debauchery, among all these bestial faces, heavy with alcohol and murder. But Joseph, reassures me. Бывают минуты, когда я начинаю чувствовать страх в этой атмосфере убийства между всеми этими зверскими лицами, пьяными от выпитой водки и от жажды убивать... Но Жозеф меня успокаивает:
"That's nothing," he says. "That is good for business." - Это пустяки, - говорит он, - это нужно для дела...
Yesterday, coming back from the market, Joseph announced, gaily rubbing his hands: Вчера Жозеф вернулся с рынка в очень веселом настроении и, потирая руки, заявил мне:
"Bad news. Дурные вести.
There is talk of a war with England." Говорят о войне с Англией.
"Oh! my God!" I cried. Ах, Боже мой! - воскликнула я.
"Suppose Cherbourg should be bombarded?" - Неужели будут бомбардировать Шербург!
"Pooh! Браво!
Pooh!" sneered Joseph. "Only I have thought of something; I have thought of a stroke, a rich stroke." Прекрасно! - посмеивался Жозеф... Только мне пришла в голову одна идея... богатая идея...
In spite of myself I shuddered. Я невольно задрожала.
He must be contemplating some immense rascality. Он, вероятно, задумал опять какое-нибудь крупное мошенничество.
"The more I look at you," he said, "the more I say to myself that you have not the head of a Breton. Oh! no, you have not the head of a Breton. You have rather an Alsatian head. Hey? - Чем дольше я смотрю на тебя, - сказал он, - тем больше я говорю себе, что у тебя совсем не голова бретонки... У тебя скорее голова эльзаски... Что?
That would make a fine show behind the bar." Это была бы не дурная картина за прилавком?
I was disappointed. Я была разочарована.
I thought that Joseph was going to propose some terrible thing. Я думала, что Жозеф мне предложит какую-нибудь ужасную вещь.
I was proud already at the thought of being admitted to partnership in a bold undertaking. Whenever I see him in reflective mood, my ideas are immediately inflamed. Я уже заранее гордилась тем, что буду соучастницей в каком-нибудь смелом предприятии... Каждый раз, когда я вижу Жозефа задумчивым, моя голова мгновенно воспламеняется.
I imagine tragedies, nocturnal wallscalings, robberies, drawn knives, people in the agony of death on the forest heath. And it was nothing but a petty and vulgar piece of advertising. Я представляю себе трагедии, ночные нападения, грабежи, обнаженные ножи, раненых людей, хрипящих в лесном кустарнике... А тут дело шло только о рекламе, о маленькой вульгарной рекламе...
With his hands in his pockets, and his blue skull-cap on his head, he swayed to and fro, in a droll fashion. Заложив руки в карманы, в лихо надетом берете, Жозеф забавно покачивался передо мной на каблуках:
"Do you understand?" he insisted. Ты понимаешь? - настаивал он.
"At the outbreak of a war a very pretty Alsatian, finely dressed, would inflame hearts and excite patriotism. And there is nothing like patriotism to get people drunk. What do you think of it? - Во время войны... очень красивая, хорошо одетая эльзаска - это воспламеняет сердца, это возбуждает патриотизм... И нет ничего лучше патриотизма, чтобы опаивать людей... Ну, что ты об этом думаешь?
I would put you in the newspapers, and perhaps even on posters." Я помещу твой портрет в журналах... и даже, может быть, на афишах...
"I prefer to remain in the costume of a lady," I answered, a little dryly. Я предпочитаю оставаться одетой, как светская дама! - ответила я немножко сухо.
Thereupon we began to quarrel. По этому поводу мы заспорили.
And for the first time we came to violent words. И в первый раз мы употребили в разговоре друг с другом сильные выражения и бранные слова.
"You did not put on so many airs when you were intimate with everybody," cried Joseph. Ты так не важничала, когда сходилась со всяким, с первым встречным мужчиной, - кричал Жозеф.
"And you?... When you ... Oh! you had better let me alone, because I could say too much." А ты... когда ты... лучше оставь меня, а то я скажу слишком много...
"Strumpet!" Развратница!
"Thief!" Bop!
A customer came in. The discussion ceased. And at night there was a reconciliation, with kisses. Вошел посетитель... Больше мы ни о чем не говорили... А вечером в объятьях и поцелуях был заключен мир.
I am going to have a pretty Alsatian costume made for me, of silk and velvet. Really I am powerless against Joseph's will. Я закажу себе красивый костюм эльзаски из шелка и бархата... В сущности я совершенно бессильна против воли и желания Жозефа.
In spite of this little fit of revolt, Joseph holds me, possesses me, like a demon. Несмотря на этот маленький порыв возмущения, Жозеф покорил меня, властвует надо мной.
And I am happy in being his. I feel that I shall do whatever he wishes me to do, and that I shall go wherever he tells me to go ... even to crime! И я счастлива при мысли, что я вся в его власти... Я чувствую, что я сделаю все, что он захочет, и что я пойду на все, что он захочет... даже на преступление!...
March, 1900. Март 1900 г.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Октав Мирбо читать все книги автора по порядку

Октав Мирбо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дневник горничной - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Дневник горничной - английский и русский параллельные тексты, автор: Октав Мирбо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x