Аристофан - Всадники (отрывки)
- Название:Всадники (отрывки)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аристофан - Всадники (отрывки) краткое содержание
Комедия «Всадники», поставленная на афинской сцене в 424 г. до н. э., наиболее типичная злободневная комедия Аристофана. Она высмеивает афинских демагогов.[1] Острие ее сатиры направлено против видного афинского демагога Клеона, который, по Аристофану, опутал своей лестью народ афинский (Демос). Слуги народа полководцы Никий и Демосфен — подыскали для него более «достойного» слугу, колбасника Агоракрита, который своими проделками и лестью Народу одолевает Клеона и омолаживает афинский Демос. Комедия живо осмеивает грязные методы демагогов, которые, по мнению Аристофана, разлагают народ.
Всадники (отрывки) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1120Сморкнувшись, Дем, ты вытри пальцы
Об голову мою…
Нет, об мою.
Нет, об мою.
Устрою так,
Что будешь ты
На флоте триерархом, [101] Начальник флота, богатый человек, который должен был сам содержать корабль.
1125Старик-корабль
Возьмешь себе
И бездну будешь тратить,
Его чиня…
Устрою я,
1130Чтоб был с гнилой он мачтой…
Ай, муж «кипит».
Постой, постой
Ты через край хватаешь.
Унять огонь,
1135Счерпнуть угроз
Своей ты должен ложкой…
Отлично ты
Отплатишь мне,
Как взносами притиснут:
1140Тебя ведь я
В богатых ряд
Зачислить постараюсь…
Тебе грозить
Не стану я
1145Ничем; о том молюсь лишь
Уха из рыб
Кипела б тут;
Ты ж об Милете мненье
Сбирался б дать,
1150И взять талант,
Удастся если, в прибыль,
Ты б тут спешил,
Чтобы успеть
Себя едой наполнить…
1155Потом держать
В собранье путь…
И вдруг бы раньше кто-нибудь
Пришел, чем есть ты начал,
И в жажде получить талант,
1160Едой ты б подавился.
Ах, хорошо бы это было, клянусь Зевсом
Аполлоном и Деметрой…
И для меня все остальное ясно,
О, славный гражданин, каких давно
1165Уж нет в толпе поклонников обола…
Ты ж, Пафлагон, любя — меня лишь гневал.
Теперь отдай печать — не будешь больше
Правителем моим.
На, знай одно:
Коль мне служить ты не позволишь,
1170Другой вредней окажется тебе…
Не может быть, чтоб то моя была
Печать… Кажись, на ней не мой рисунок,
Иль плохо вижу…
Твой какой рисунок?
Бычачий жир, поджаренный в листе…
1175Тут нет…
Листа? А что же тут?
С раскрытым клювом чайка на скалах,
Народу речь держащая…
Несчастье…
В чем дело?
Прочь бери, — он не мою,
А Клеонимову [102] По всей вероятности, представитель враждебной Аристофану партии частая мишень насмешек Аристофана.
имел печать…
1180Прими-ка это от меня и правь.
[Несмотря на то что Народ уже готов передать правление государства Колбаснику, Клеон и Колбасник снова наперебой каждый стараются заманить Народ на свою сторону толкованием пророчеств и угощением. ]
МАЛАЯ ПАРАБАЗА
Говорят, сошлись триеры
1265Как-то вместе поболтать,
И одна из них, постарше,
Так начала речь держать:
- Все, что в городе творится,
Вам, девицы, не узнать;
1270Говорят, что наших сотню
К Карфагену просит гнать
Гражданин во всем негодный,
Весь прокисший Гипербол. [103] Демагог — сторонник Клеона.
Круг триер невыносимой
1275Эту весть и страшной счел;
Тут одна — она с мужчиной
Близко в дружбе не была,
Говорят, им так рекла:
«Бед ужасных отвратитель [104] Аполлон.
1280Мной не будет он [105] Гипербол.
владеть;
Если ж нужно, то состарюсь,
От червей здесь буду тлеть;
Так — Навзона и Науфантой [106] Имена комические, вымышленные.
Клятву, боги, в том даю,
1285Хоть сосною я зачата
И из досок состою;
Если ж то Афинян воля,
Плыть бы нам в Тесейон, [107] Храм Тесея.
там
Мы на якорях возляжем,
1290Иль „богинь святых“ [108] Храм Евменид.
где храм.
Нет, не будет нам стратегом
И наш град не осмеет,
Пусть один без нас плывет,
Если хочет — прямо к черту.
1295Пусть-ка „спустит“ [109] То есть на воду.
ту посуду,
В чем он масло продает». [110] В форме живой, веселой сказки хор осмеивает намеченный Гиперболом, но не состоявшийся морской поход на Карфаген.
Колбасник вновь появляется на сцене, совершенно преображенный.
[111] Имя Колбасника.
Прославлять и устами хвалы расточать
Воздержаться должно от свидетельств, [112] От свидетельских показаний, от судебных тяжб.
И любимые градом суды запирать,
1300В новой доле театру петь гимны.
Свет священных Афин и отец островам, [113] То есть союзникам.
С дивной вестью какою идешь ты?
Не наполним ли стогны, услышав ее,
Фимиамом от жертвы сожженной.
1305Вот я Демоса вам, как Медея, сварил
И из подлого сделал хорошим.
Ныне где он, поведай, о ты, что открыл
Удивительной выдумки силу…
Он в Афинах, в тех древних Афинах живет,
1310Что увиты цветами фиалок.
Как нам видеть его, и во что он одет,
И каким-то он сделался ныне?
А таким, как за трапезой он возлегал
С Аристидом [114] Афинский политический деятель начала V в. до н. э.
тогда, с Мильтиадом [115] Полководец, победитель персов у Марафона.
1315Вы увидите… Вот уж и шум прозвучал:
Отомкнули преддверие дома;
Вы ж ликуйте явлению древних Афин,
Упоительных, много воспетых Афин,
Где наш Демос живет прославленный.
1320О Афины, во блеске, заметном очам,
Напоенные цветом фиалок,
Покажите Эллады правителя нам
И владыку страны всей окрестной.
Из дома появляется Демос, помолодевший и преображенный.
Вот он виден: украшен убором цикад, [116] Золотые булавки с изображением цикад.
1325Одеянием древних блистает,
Мир несет он собой, а не раковин [117] То есть судов; раковины употреблялись в судах вместо баллотировочных шаров.
чад,
Благовонным он маслом умащен.
Здравствуй, Эллинов царь… Мы ликуем с тобой,
Ты достойное града творишь, как герой
1330Марафона победных трофеев.
Иди сюда, милейший из людей…
О, сколько блага сделал Агоракрит,
Мне молодость вернув своею варкой.
Но, друг, не знаешь, прежде был каким
1335И что творил: меня считал бы богом.
Интервал:
Закладка: