Эрих Ремарк - Три товарища - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Эрих Ремарк - Три товарища - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Три товарища - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрих Ремарк - Три товарища - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Три товарища - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Эрих Ремарк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эрих Мария Ремарк – писатель, чье имя говорит само за себя. Для многих поколений читателей, выросших на его произведениях, для критиков, единодушно признавших его работы, он стал своеобразным символом времени. Трагедии Первой и Второй мировой, боль «потерянного поколения», попытка создать для себя во «времени, вывихнувшим сустав» забавный, в чем-то циничный, а в чем-то – щемяще-чистый маленький мир верной дружбы и отчаянной любви – таков Ремарк, автор, чья проза не принадлежит старению…

Три товарища - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Три товарища - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрих Ремарк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
But it passes again." Но потом все опять проходит.
She nodded. Она кивнула.
We went on, walking close side by side. Мы пошли дальше, тесно прижавшись друг к другу.
Steaming sleigh-horses trotted past us. Усталые, потные лошади протопали мимо, волоча сани.
Tired sunburnt skiers; an ice hockey team in red and white sweaters, spitting life . . . Прошли утомленные загорелые лыжники в бело-красных свитерах - это была хоккейная команда, воплощение шумливой жизни.
"How do you feel, Pat?" I asked. - Как ты себя чувствуешь, Пат? - спросил я.
"Good, Robby." - Хорошо, Робби.
"If we could only become like that, eh?" - Нам ведь все нипочем, не правда ли?
"Yes, darling." She pressed my arm against her. - Конечно, милый. - Она прижала мою руку к себе.
The street emptied. Улица опустела.
The evening glow lay like a pink quilt on the snowy mountains. Закат розовым одеялом укрывал заснеженные горы.
"Pat," said I, "I didn't tell you we have stacks of money now. - Пат, - сказал я, - а ведь ты еще не знаешь, что у нас куча денег.
K?ster sent some." Кестер прислал.
She stopped. Она остановилась:
"That's perfectly wonderful, Robby. - Вот это чудесно, Робби.
Then we'll be able really to go out for once?" Значит, мы сможем еще разок по-настоящему кутнуть.
"Why sure," said I, "as often as we like." - Само собой разумеется, - сказал я, - и столько раз, сколько захотим.
"Then we'll go on Saturday to the Kursaal. - Тогда мы в субботу пойдем в курзал.
The last big-ball of the season is being held there then." Там будет последний большой бал этого года.
"But you aren't allowed out at night." - Но ведь тебе же нельзя выходить по вечерам.
"Most of them aren't, but they go all the same." - Да это нельзя большинству из тех, кто здесь, но все же они выходят.
I made a serious face. Я нахмурился, сомневаясь.
"Robby, all the time you weren't here I did everything they told me. - Робби, - сказала Пат. - Пока тебя здесь не было, я выполняла все, что мне было предписано.
I was nothing but one anxious prescription. Я была перепуганной пленницей рецептов, ничем больше.
And it hasn't helped. И ведь все это не помогло.
I've only got worse. Мне стало хуже.
Don't interrupt me; I know what you're going to say. Не прерывай меня, я знаю, что ты скажешь.
I know, too, what is involved. Я знаю также, чем все это кончится.
But the time I have still, this time with you- let me do as I will." Но то время, что у меня еще осталось, то время, пока мы вместе с тобой, - позволь мне делать все, что я хочу.
Her face was flushed in the descending sun. На ее лице лежал красноватый отсвет заходящего солнца.
It was grave and still and full of an immense tenderness. Взгляд был серьезным, спокойным и очень нежным.
What are we saying? thought I with dry mouth; it's not possible we should be standing here discussing a thing that never can, and never shall be. "О чем это мы говорим? - подумал я. И во рту у меня пересохло. - Ведь это же невероятно, что мы вот так стоим здесь и разговариваем о том, чего не может и не должно быть.
And it's Pat who is saying these things! Resigned, almost without regret, as if there was nothing to oppose to it any more, not even the pitiful shreds of a deceitful hope-Pat of all people, little more than a child still, whom it's my business to shield-Pat, suddenly gone far from me, familiar already and reconciled with the nameless thing on the other side. Ведь это Пат произносит эти слова - так небрежно, почти без грусти, словно ничего уж нельзя предпринять, словно у нас не осталось и самого жалкого обрывка обманчивой надежды. Ведь это же Пат - почти ребенок, которого я должен оберегать, Пат, внезапно ставшая такой далекой и обреченной, причастной тому безыменному, что кроется за пределами жизни".
"You mustn't say things like that," I murmured at last. "I only thought, perhaps we ought to ask the doctor first." - Ты не должна так говорить, - пробормотал я наконец. - Я думаю, что мы, пожалуй, сначала спросим об этом врача.
"We're asking nobody any more, nobody." She shook her lovely, frail head and looked at me with her dear eyes. "I don't want to know any more. - Мы никого и никогда больше не будем ни о чем спрашивать. - Она тряхнула своей прекрасной маленькой головкой, на меня глядели любимые глаза. - Я не хочу больше ни о чем узнавать.
I only want to be happy still." Теперь я хочу быть только счастливой. * **
In the evening there was whispering and running to and fro in the corridors of the sanatorium. Вечером в коридорах санатория была суета; все шушукались, бегали взад и вперед.
Antonio arrived with an invitation. Пришел Антонио и передал приглашение.
There was to be a party, in a Russian's rooms. Должна была состояться вечеринка в комнате одного русского.
"Can I go then, so simply?" I asked. - Ты считаешь удобным, что я так запросто пойду с тобой? - спросил я.
"Here?" replied Pat. - Почему же нет? - возразила Пат.
"You can do lots of things here you can't elsewhere," said Antonio, smiling. - Здесь принято многое, что в иных местах неприемлемо, - сказал, улыбаясь, Антонио.
The Russian was a dark, older man. Русский был пожилым человеком со смуглым лицом.
He occupied two rooms spread with numerous carpets. Он занимал две комнаты, устланные коврами.
On a chest stood schnapps bottles. На сундуке стояли бутылки с водкой.
The rooms were in semidarkness, only candles burning. В комнатах был полумрак. Горели только свечи.
Among the guests was a beautiful young Spaniard. Среди гостей была очень красивая молодая испанка.
It was her birthday that was being celebrated. Оказывается, праздновали день ее рождения.
It was a peculiar atmosphere in these nickering rooms- reminiscent of a dugout, in their half-light and the curious fellowship of these people all united in a common destiny. Очень своеобразное настроение царило в этих озаренных мерцающим светом комнатах. Полумраком и необычным побратимством собравшихся здесь людей, которых соединила одна судьба, они напоминали фронтовой блиндаж.
"What will you "drink?" asked the Russian. - Что бы вы хотели выпить? - спросил меня русский.
He had a warm deep voice. Его глубокий, густой голос звучал очень тепло.
"Whatever you have." - Все, что предложите.
He brought a bottle of cognac and a carafe of vodka. Он принес бутылку коньяка и графин с водкой.
"Are you well?" he asked. - Вы здоровы? - спросил он.
"Yes," I replied slightly embarrassed. - Да, - ответил я смущенно.
He offered me cigarettes with long cardboard tips. Он протянул мне папиросы.
We drank. Мы выпили.
"I suppose there's a lot here strikes you as rather strange?" he observed. - Вам, конечно, многое здесь кажется странным? -спросил он.
"Not so much," I replied. "I'm not used to a specially normal life." - Не очень, - ответил я. - Я не привык к нормальной жизни.
"Yes," said he with a dark glance at the Spanish girl. "It's a world to itself up here. - Да, - сказал он и посмотрел сумеречным взглядом на испанку. - Здесь у нас в горах особый мир.
It changes people." Он изменяет людей.
I nodded. Я кивнул.
"A queer disease," he added thoughtfully. "It makes people more alive. - И болезнь особая, - добавил он задумчиво. - От нее острее чувствуешь жизнь.
And better sometimes. И иногда люди становятся лучше, чем были.
A mystic'disease. Мистическая болезнь.
It melts away the dross." Она растопляет и смывает шлаки.
He rose, nodded to me, and went over to the Spanish girl, who smiled at him. Он поднялся, кивнул мне и подошел к испанке, улыбавшейся ему.
"A heavy theatrical, eh?" asked someone behind me. - Восторженный болтун, не правда ли? - спросил кто-то позади меня.
A face with no chin. Лицо без подбородка.
A pimply forehead. Шишковатый лоб.
Restless, feverish eyes. Беспокойные лихорадочные глаза.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрих Ремарк читать все книги автора по порядку

Эрих Ремарк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три товарища - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Три товарища - английский и русский параллельные тексты, автор: Эрих Ремарк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x