Эрих Ремарк - Три товарища - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Эрих Ремарк - Три товарища - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Три товарища - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрих Ремарк - Три товарища - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Три товарища - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Эрих Ремарк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эрих Мария Ремарк – писатель, чье имя говорит само за себя. Для многих поколений читателей, выросших на его произведениях, для критиков, единодушно признавших его работы, он стал своеобразным символом времени. Трагедии Первой и Второй мировой, боль «потерянного поколения», попытка создать для себя во «времени, вывихнувшим сустав» забавный, в чем-то циничный, а в чем-то – щемяще-чистый маленький мир верной дружбы и отчаянной любви – таков Ремарк, автор, чья проза не принадлежит старению…

Три товарища - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Три товарища - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрих Ремарк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He had on a marvellously cut dinner suit. На нем был великолепно сшитый смокинг.
But he chattered about the production and the audience and still he stayed. Он болтал о режиссуре и исполнителях и не уходил.
Pat turned to me. Пат обратилась ко мне:
"Herr Breuer has asked if we would not like to go to 'The Cascade' afterwards." "Just as you like," said I. Herr Breuer explained one might be able to get a dance perhaps. - Господин Брейер спрашивает, не пойти ли нам после спектакля в "Каскад", там можно будет потанцевать. - Если тебе хочется... - ответил я.
He was very polite and I liked him quite well actually. Он вел себя очень вежливо и в общем нравился мне.
Only he had the disagreeable elegance and facility which I imagined could not fail of its effect on Pat, and which I myself did not possess. Но в нем были неприятное изящество и легкость, которыми я не обладал, и мне казалось, что это должно производить впечатление на Пат.
Suddenly-I could hardly believe my ears-I heard him say to Pat, "my dear/' Though there might have been a hundred good reasons why he should, I should have liked to heave him over into the orchestra on the spot. Вдруг я услышал, что он обращается к Пат на "ты". Я не поверил своим ушам. Охотнее всего я тут же сбросил бы его в оркестр, - впрочем для этого было уже не менее сотни других причин.
The bell sounded. Раздался звонок.
The musicians tuned their instruments. Оркестранты настраивали инструменты.
The violins made subdued little flageolette runs. Скрипки наигрывали быстрые пассажи флажолет.
"Agreed then, we meet at the exit," said Breuer and went st lust - Значит, договорились? Встретимся у входа, -сказал Бройер и наконец ушел.
"Who's the tramp?" I asked. - Что это за бродяга? - спросил я.
"He isn't a tramp, he's a very nice man. - Это не бродяга, а милый человек.
An old friend." Старый знакомый.
"I've something against old friends," said I. - У меня зуб на твоих старых знакомых, - сказал я.
"Darling," replied Pat, "but listen-" - Дорогой мой, ты бы лучше слушал музыку, -ответила Пат.
Cascade, thought I and reckoned up my money, damned expensive dive. ""Каскад", - подумал я и мысленно подсчитал, сколько у меня денег. - Гнусная обираловка!"
I followed along in sullen curiosity. Движимый мрачным любопытством, я решил пойти туда.
This Breuer had recalled to me Frau Zalewski's ill-omened croakings. После карканья фрау Залевски только этого Бройера мне и недоставало.
He was already waiting for us at the entrance. Он ждал нас внизу, у входа.
I beckoned a taxi. Я позвал такси.
"Don't bother," said Breuer. "There's room in my car." - Не надо, - сказал Бройер, - в моей машине достаточно места.
"Good," said I. - Хорошо, - сказал я.
It would have been ridiculous to do otherwise. But it annoyed me all the same. Было бы, конечно, глупо отказываться от его предложения, но я все-таки злился.
Pat recognized Breuer's car. Пат узнала машину Бройера.
It was a big Packard, standing in the car park opposite. Это был большой паккард. Он стоял напротив, среди других машин.
She walked straight up to it. Пат пошла прямо к нему.
"It's a different colour, though," said she, stopping in front of it. - Ты его, оказывается, перекрасил, - сказала она и остановилась перед лимузином.
"Yes, grey," replied Breuer. "Don't you like it better?" - Да, в серый цвет, - ответил Бройер. - Так тебе больше нравится?
"Much better." Breuer turned to me. "And you? - Гораздо больше. - А вам?
Do you like the colour?" Нравится вам этот цвет? - спросил меня Бройер.
"I don't know what it was before," said I. - Не знаю, какой был раньше.
"Black." - Черный.
"Black also looks very well." - Черная машина выглядит очень красиво.
"True. - Конечно.
But one must have a change. Но ведь иногда хочется перемен!
I'm going to do it again in the autumn." Ничего, к осени будет новая машина.
We drove to Мы поехали в
"The Cascade," a very smart dance club with an excellent band. "Каскад". Это был весьма элегантный дансинг с отличным оркестром.
"Seems to be full," said I delightedly as we stood at the entrance. - Кажется, все занято, - обрадованно сказал я, когда мы подошли к входу.
"Pity," said Pat. - Жаль, - сказала Пат.
"Ach, we'll fix that," announced Breuer and exchanged a few words with the manager. - Сейчас все устроим, - заявил Бройер и пошел переговорить с директором.
He seemed to be well known here, for we actually had a table brought and some chairs; and a few minutes later we were sitting in the best place in the whole room, whence we could survey the whole dance floor. Судя по всему, его здесь хорошо знали. Для нас внесли столик, стулья, и через несколько минут мы сидели у барьера на отличном месте, откуда была видна вся танцевальная площадка.
The band was playing a tango. Оркестр играл танго.
Pat leaned over the parapet. Пат склонилась над барьером:
"Ach, but it's a long time since I had a dance." - Я так давно не танцевала.
Breuer stood up. Бройер встал:
"Shall we?" - Потанцуем?
She looked at me beaming. Пат посмотрела на меня сияющим взглядом.
"I'll order something in the meantime," said I. - Я закажу пока что-нибудь, - сказал я. -Хорошо.
The tango lasted a long while. Танго длилось долго.
Pat looked across now and then and smiled at me. . .I nodded back, but did not feel any too special. Танцуя, Пат иногда поглядывала на меня и улыбалась. Я кивал ей в ответ, но чувствовал себя неважно.
She looked wonderful and danced magnificently. Она прелестно выглядела и великолепно танцевала.
Unfortunately Breuer danced equally well and the two looked most distinguished together. They danced as if they had often partnered one another before. К сожалению, Бройер тоже танцевал хорошо, и оба прекрасно подходили друг к другу, и казалось, что они уже не раз танцевали вдвоем.
I ordered myself a large rum. Я заказал большую рюмку рома.
The two came back. Они вернулись к столику.
Breuer went to greet some people and for a moment Pat and I were alone. Бройер пошел поздороваться с какими-то знакомыми, и на минутку я остался с Пат вдвоем.
"How long have you known the boy?" I asked. - Давно ты знаешь этого мальчика? - спросил я.
"A long time. - Давно.
Why?" А почему ты спрашиваешь?
"Ach, I only wondered. - Просто так.
Did you often come here with him?" Ты с ним часто здесь бывала?
She looked at me. Она посмотрела на меня:
"I don't remember any more, Robby." - Я уже не помню, Робби.
"One remembers that all right," said I obstinately, though I knew what she meant. - Такие вещи помнят, - сказал я упрямо, хотя понимал, что она хотела сказать.
She shook her head and smiled. Она покачала головой и улыбнулась.
I loved her very much at that moment. Я очень любил ее в эту минуту.
She meant to show me that all that had been, was forgotten. Ей хотелось показать мне, что прошлое забыто.
But something bored in me, something I felt to be ridiculous, myself, and yet something I could not shake off. Но что-то мучило меня. Я сам находил это ощущение смешным, но не мог избавиться от него.
I put my glass down on the table. Я поставил рюмку на стол:
"You can tell me. - Можешь мне все сказать.
It doesn't signify." Ничего тут такого нет.
She looked at me again. Она снова посмотрела на меня.
"Do you suppose we would be here otherwise?" she asked. - Неужели ты думаешь, что мы поехали бы все сюда, если бы что-то было? - спросила она.
"No," said I ashamed. - Нет, - сказал я пристыженно.
The band started to play again. Опять заиграл оркестр.
Breuer came up. Подошел Бройер.
"A Blues," said he to me. "Wonderful. - Блюз, - сказал он мне. - Чудесно.
Wouldn't you like to dance it?" Хотите потанцевать?
"No," I replied. - Нет! - ответил я.
"Pity." - Жаль.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрих Ремарк читать все книги автора по порядку

Эрих Ремарк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три товарища - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Три товарища - английский и русский параллельные тексты, автор: Эрих Ремарк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x