Джон Стейнбек - Гроздья гнева - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Джон Стейнбек - Гроздья гнева - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гроздья гнева - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Стейнбек - Гроздья гнева - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гроздья гнева - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Джон Стейнбек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лето 1936 года Стейнбек провёл среди сезонных рабочих Калифорнии. Он собирал материал для серии статей и очерков под общим названием «Цыгане периода урожая». Все увиденное потрясло писателя. Оказалось, что подавляющее число сезонников — это не пришельцы из Мексики, а обычные американские граждане. Картины жалкого существования сезонников не выходили из головы, он решает написать о них новую книгу, назовет он её «Дела Салатного города». Но работа продвигалась медленно. Пройдет ещё три года. Стейнбек совершит ещё не одну поездку в лагеря сезонников, проедет на автомашине по их пути из Оклахомы в Калифорнию, прежде чем он напишет книгу, которая в окончательном варианте получит название «Гроздья гнева».

Гроздья гнева - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гроздья гнева - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Стейнбек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"We gonna get to see them bones?" - А мы их увидим?
"Maybe. - Может, и увидим.
I don' know. Не знаю.
Gonna go 'crost her at night. Ведь поедем ночью.
That's what Tom said. Так Том сказал.
Tom says we get the livin' Jesus burned outa us if we go in daylight." Том говорит, она нас уморит, если ехать днем.
"Feels nicet an' cool," said Winfield, and he squidged his toes in the sand of the bottom. - Прохладно как, - сказал Уинфилд и копнул пальцами песок на дне.
They heard Ma calling, Вдали послышался голос матери:
"Ruthie! Winfiel'! - Руфь, Уинфилд!
You come back." Идите сюда!
They turned and walked slowly back through the reeds and the willows. Они повернулись и медленно пошли назад, пробираясь между камышом и кустами.
The other tents were quiet. В лагере было тихо.
For a moment, when the cars came up, a few heads had stuck out between the flaps, and then were withdrawn. Когда машины подъехали, кое-где из палаток высунулись головы и тут же спрятались.
Now the family tents were up and the men gathered together. Разбив палатку и повесив брезент, мужчины вернулись к грузовику.
Tom said, Том сказал:
"I'm gonna go down an' take a bath. - Я пойду искупаюсь.
That's what I'm gonna do-before I sleep. Прежде всего искупаться, а потом спать.
How's Granma sence we got her in the tent?" Ну, бабка теперь под навесом. Как она там?
"Don' know," said Pa. "Couldn' seem to wake her up." He cocked his head toward the tent. - Не знаю, - сказал отец. - Спала, так и не проснулась. - Он наклонил голову набок, прислушиваясь.
A whining, babbling voice came from under the canvas. Из под брезентового навеса донеслось жалобное бормотанье.
Ma went quickly inside. Мать быстро прошла туда.
"She woke up, awright," said Noah. "Seems like all night she was a-croakin' up on the truck. - Проснулась, - сказал Ной. - А на грузовике всю ночь бредила.
She's all outa sense." Должно быть, повредилась в уме.
Tom said, Том сказал:
"Hell! - Еще бы!
She's wore out. Поди устала-то как.
If she don't get some res' pretty soon, she ain' gonna las'. She's jes' wore out. Если ей не дать сейчас отдыха, она недолго протянет.
Anybody comin' with me? Ну, кто со мной?
I'm gonna wash, an' I'm gonna sleep in the shade-all day long." Искупаюсь и лягу спать в тени... весь день буду спать.
He moved away, and the other men followed him. Он пошел к берегу, и остальные двинулись следом за ним.
They took off their clothes in the willows and then they walked into the water and sat down. Они разделись в ивняке, сошли в воду и сели на дно.
For a long time they sat, holding themselves with heels dug into the sand, and only their heads stuck out of the water. Они долго сидели там, упираясь пятками в песок, чтобы не снесло течением, и только головы торчали у них над водой.
"Jesus, I needed this," Al said. - Ух, хорошо! - сказал Эл.
He took a handful of sand from the bottom and scrubbed himself with it. Он зачерпнул горсть песка со дна и принялся натирать себе тело.
They lay in the water and looked across at the sharp peaks called Needles, and at the white rock mountains of Arizona. Они сидели в воде, глядя на остроконечные вершины гор и на белые скалы Аризоны.
"We come through them," Pa said in wonder. - Ведь мы ехали через них, - точно не веря самому себе, сказал отец.
Uncle John ducked his head under the water. Дядя Джон окунулся с головой.
"Well, we're here. - Ехали, ехали и приехали.
This here's California, an' she don't look so prosperous." Вот она, Калифорния, а что-то особенной благодати здесь не видно.
"Got the desert yet," said Tom. "An' I hear she's a son-of-a-bitch." - Еще пустыня впереди, - сказал Том. - Страшная, говорят, штука, черт бы ее подрал.
Noah asked, Ной спросил:
"Gonna try her tonight?" - Сегодня в ночь поедем?
"What ya think, Pa?" Tom asked. - Па, ты как думаешь? - спросил Том.
"Well, I don' know. - Да не знаю.
Do us good to get a little res', 'specially Granma. Отдохнуть всем не мешает, особенно бабке.
But other ways, I'd kinda like to get acrost her an' get settled into a job. А с другой стороны, хорошо бы поскорее ее проехать, эту пустыню, и устроиться на работу.
On'y got 'bout forty dollars left. Денег осталось всего сорок долларов.
I'll feel better when we're all workin', an' a little money comin' in." Мне спокойнее будет, когда мы все пристроимся и начнем зарабатывать хоть самую малость.
Each man sat in the water and felt the tug of the current. Они сидели в реке, чувствуя быстрый напор течения.
The preacher let his arms and hands float on the surface. Проповедник протянул руки над водой.
The bodies were white to the neck and wrists, and burned dark brown on hands and faces, with V's of brown at the collar bones. Тело у всех было белое по шею и по кисти рук, лица и треугольник ворота - коричневые от загара.
They scratched themselves with sand. Они старательно натирались песком.
And Noah said lazily, Ной лениво проговорил:
"Like to jus' stay here. - Остаться бы здесь навсегда.
Like to lay here forever. Never get hungry an' never get sad. Лежать бы вот так и не знать ни голода, ни горя.
Lay in the water all life long, lazy as a brood sow in the mud." Лежать весь свой век в воде и нежиться, как свинья в грязи.
And Tom, looking at the ragged peaks across the river and the Needles downstream: А Том, глядевший на зубчатые пики по ту сторону реки, сказал:
"Never seen such tough mountains. - Я таких гор еще не видывал.
This here's a murder country. Страшные места.
This here's the bones of a country. На скелет похоже.
Wonder if we'll ever get in a place where folks can live 'thout fightin' hard scrabble an' rocks. Доедем ли мы когда-нибудь туда, где люди живут по-настоящему, а не воюют с камнями и со скалами?
I seen pitchers of a country flat an' green, an' with little houses like Ma says, white. На картинках страна ровная, зеленая, повсюду стоят домики белые, как ма говорит.
Ma got her heart set on a white house. Ма спит и видит такой белый домик.
Get to thinkin' they ain't no such country. А я уж думаю, что этой страны вовсе нет.
I seen pitchers like that." Она только на картинках.
Pa said, Отец сказан:
"Wait till we get to California. You'll see nice country then." - Подожди! Приедем в Калифорнию, вот тогда увидишь красивую страну.
"Jesus Christ, Pa! - Чудак ты, па!
This here is California." Это и есть Калифорния.
Two men dressed in jeans and sweaty blue shirts came through the willows and looked toward the naked men. Пожилой мужчина и мальчик - оба в комбинезонах и синих пропотевших рубашках -вышли из ивняка и остановились, глядя на них.
They called, Старший крикнул:
"How's the swimmin'?" - Плавать можно?
"Dunno," said Tom. "We ain't tried none. - Не знаю, - сказал Том. - Мы еще не пробовали.
Sure feels good to set here, though." А посидеть приятно.
"Mind if we come in an' set?" - Нас к себе пустите?
"She ain't our river. - Река не наша.
We'll len' you a little piece of her." Но так и быть, уступим вам кусочек.
The men shucked off their pants, peeled their shirts, and waded out. Те двое сняли комбинезоны, стащили через голову рубашки и вошли в воду.
The dust coated their legs to the knee; their feet were pale and soft with sweat. Пыль покрывала им ноги до колен, ступни у них были бледные и размякшие от пота.
They settled lazily into the water and washed listlessly at their flanks. Они не спеша опустились в воду, устало потирая ладонями бедра.
Sun-bitten, they were, a father and a boy. Это были отец и сын, оба загорелые до красноты.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Стейнбек читать все книги автора по порядку

Джон Стейнбек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гроздья гнева - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гроздья гнева - английский и русский параллельные тексты, автор: Джон Стейнбек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x