Гарольд Роббинс - Саквояжники - английский и русский параллельные тексты
- Название:Саквояжники - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Саквояжники - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название „саквояжники“. И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»
Саквояжники - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
La Paree was one of about twenty similar clubs on a street that looked like every other Strip Street clear across the country. | "Париж" походил на остальные двадцать клубов, расположенных на той же улице. |
Its windows were covered with posters of half-naked girls - Maybellene, Charlene, Darlene and the inevitable Rosie Tookus. All were dancing tonight. | Его окна были заклеены плакатами с полуобнаженными девушками, служившими в клубе танцовщицами. |
The doorman wore an ear-to-ear grin as the big limousine rolled to a stop. | Когда наш большой лимузин остановился перед дверями клуба, рот швейцара расплылся в улыбке до ушей. |
He opened the door with a flourish. | Он церемонно распахнул дверь. |
"Welcome, folks. They come from all over the world to La Paree." They certainly did. | - Добро пожаловать, в наш "Париж" собираются гости со всего света. |
The doorman rushed into the club, where a small man in a dark suit materialized before us. A hat-check girl, in a pair of tights, took our coats. | Перед нами, словно из-под земли, возник маленький мужчина в темном костюме; гардеробщица в колготках взяла у нас с Вайталом пальто. |
Jennie shook her head and kept her coat on as we followed him down the dark, narrow smoke-filled room to a tiny table right in front of the stage. | Дженни покачала головой и осталась в мехах. Мы прошли за маленьким человеком в темный, узкий, прокуренный зал и уселись за небольшой столик прямо перед сценой. |
A stripper was working just over our heads. The drums were taking a slow beat and she was grinding away, almost down to the bare essentials. | Исполнительница стриптиза работала почти над нашими головами, барабаны звучали в медленном ритме, и она старательно трудилась, демонстрируя свои прелести. |
"Two bottles of your best champagne," I said. | - Две бутылки вашего лучшего шампанского, -сказал я. |
This wasn't the place to order whisky. Not unless you had a zinc-lined stomach. | Это было не то место, где следовало заказывать виски, разве что если у вас был оцинкованный желудок. |
At the word champagne, the stripper paused in her routine, right in the middle of a bump, and looked down. | При слове "шампанское" танцовщица замедлила свой танец и посмотрела вниз. |
I saw her appraising eyes flick over me as she put on her most seductive smile. | Я ощутил на себе ее оценивающий взгляд, а затем она одарила меня своей самой соблазнительной улыбкой. |
Then Jennie let her coat fall back on the seat and took off her turban. | Дженни скинула манто на спинку стула и сняла шляпку. |
Her long blond hair caught all the flashes of light from the spot as it tumbled down around her shoulders. | Ее длинные белокурые волосы рассыпались по плечам и засверкали. |
As quickly as it had appeared, the stripper's smile vanished. | Улыбка моментально исчезла с лица танцовщицы. |
I looked at Jennie. She smiled back at me. | Я посмотрел на Дженни, она улыбалась. |
"You gotta fight fire with fire," she said. | - Ты играешь с огнем, - сказала она. |
I laughed. | Я рассмеялся. |
A white-shirted waiter came up with two bottles of champagne in a bucket. | Официант в белой рубашке принес в ведерке две бутылки шампанского. |
Quickly he put three glasses down on the table and opened the first bottle. | Он быстро расставил бокалы и откупорил первую бутылку. |
The cork popped and the champagne spilled down over the sides of the bottle. | Вино зашипело и полилось в бокалы. |
He filled all three glasses without waiting for me to taste the wine and hurried off. | Не дожидаясь, пока я попробую вино, официант удалился. |
It was still warm but it was a good champagne. | Шампанское было теплым, но неплохим. |
I looked at the bottle. Heidsieck, 1937. | Этикетка была помечена тридцать седьмым годом. |
Even if the label was a phony, it wasn't half bad. | Даже если это и была бутафория, вино было вполне приличным. |
Then I noticed a white chit beside me on the table. Eighty dollars. | Рядом со мной на столе я заметил счет: восемьдесят долларов. |
"If you'd come in a cab," Vitale said, "it only would have cost you twenty bucks a bottle." | - Если бы вы приехали на такси, - сказал Вайтал, -каждая бутылка стоила бы вам двадцать долларов. |
"How much if we'd walked?" | - А если бы пришел пешком? |
He grinned. "Fifteen." | - Пятнадцать, - улыбнулся он. |
"'Cheers," I said, lifting my glass. | - Ваше здоровье, - сказал я, поднимая бокал. |
No sooner had we put down our glasses than the waiter was refilling them. | Как только мы поставили бокалы, подскочивший официант снова наполнил их. |
He moved quickly, slopping some over the edge of the glasses, then started to upend the bottle into the ice bucket. | Он сильно суетился, переливал вино через край, потом опрокинул бутылку и сунул ее в ведерко. |
I stopped him with my hand. | Я взял его за руку. |
"Not so fast, friend. | - Не спеши так, приятель. |
If I don't squawk at the tariff, the least you can do is let us finish the bottle." | Если я не возражаю по поводу цены, то по крайней мере мы имеем право допить бутылку до конца. |
He stared at me, then nodded. He put the bottle into the bucket right side up and disappeared. | Он посмотрел на меня, кивнул и испарился. |
There was a roll of drums and the stripper went off, to a desultory clatter of halfhearted applause. | Барабаны замолкли, и танцовщица удалилась под жидкие аплодисменты. |
"He's over there, down at the end of the bar," Vitale said. | - Он здесь, в конце бара, у стойки, - сказал Вайтал. |
I turned to look. | Я повернулся и посмотрел в указанную сторону. |
There still wasn't much light. All I could see was a figure hunched over the bar, a glass cupped in his hands. | Там было довольно темно, и я смог только различить фигуру со стаканом в руке, облокотившуюся на стойку. |
"I might as well go get him." | - Пойду к нему. |
"Think you'll need any help?" Vitale asked. | - Вам понадобится помощь? - спросил Вайтал. |
"No. | - Нет. |
You stay here with Miss Denton." | Вы останетесь с мисс Дентон. |
The lights went down again and another stripper came on. | Свет снова погас, и на сцену вышла очередная танцовщица. |
As I walked toward the bar, a girl brushed against me in the dark. | Как только я тронулся к бару, передо мной из темноты появилась девица. |
"Looking for someone, big boy?" she whispered. | - Ищешь кого-нибудь, малыш? - прошептала она. |
It was the stripper who had just come down off the stage. | Это была танцовщица, исполнявшая предыдущий номер. |
I ignored her and walked down the bar to Amos. | Я проигнорировал ее и, пройдя в бар, подошел к Эймосу. |
He didn't look up as I climbed onto the empty stool alongside him. | Он даже не поднял головы, когда я забрался на соседний с ним стул. |
"A bottle of Budweiser," I said to the bartender. | - Бутылку пива, - сказал я бармену. |
The bottle was in front of me and my dollar gone before I was fully settled on the stool. | Передо мной появилась бутылка пива, а мой доллар моментально исчез в кармане бармена, пока я поудобнее устраивался на стуле. |
I turned to look at Amos, who was watching the stage, and a feeling of shock ran through me. | Я повернулся к Эймосу, который смотрел на сцену, и меня буквально потряс его вид. |
He was old. Incredibly old and gray. | Это был старик, невероятно дряхлый и седой. |
His hair was thin and his skin hung around his cheeks and jowls the way a skinny old man's flesh hangs. | Редкие волосы, обвисшая на щеках и подбородке кожа. |
He lifted his drink to his lips. I could see his hand shaking and the grayish-red blotches on the back of it. | Он поднял стакан к губам, и я заметил, как дрожат его руки в красных прожилках. |
I tried to think. | Я попытался осмыслить увиденное. |
He couldn't be that old. The most he could be was his middle fifties. | Ведь ему было самое большее пятьдесят пять. |
Then I saw his eyes and I knew the answer. | Но увидев его глаза, я понял ответ. |
He was beat and there was nothing left for him but yesterdays. | Жизнь здорово потрепала его, и у него ничего не оставалось, кроме прошлого. |
The dreams were gone because he'd failed all the challenges and the dry rot of time had set in. | Все мечты его рухнули, потому что его преследовали сплошные неудачи. |
There was nowhere left for him to go but down. And down and down, until he was dead. | И ему ничего не оставалось, как опускаться все ниже и ниже, пока не придет смерть. |
"Hello, Amos," I said quietly. | - Привет, Эймос, - тихо сказал я. |
He put his drink down and turned his head slowly. He looked at me through bloodshot, watery eyes. | Он поставил стакан и, медленно повернув голову, посмотрел на меня налитыми кровью, влажными глазами. |
"Go away," he whispered in a hoarse, whisky-soaked voice. "That's my girl dancing up there." | - Убирайся, - прошептал он хриплым, пьяным голосом, - это моя девушка сейчас танцует. |
I glanced up at the stage. | Я бросил взгляд на сцену. |
Интервал:
Закладка: