Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том девятый
- Название:Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том девятый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005589194
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том девятый краткое содержание
Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том девятый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вытащив из морозильника бутылку настоящей «Столичной», Пьер отыскал на полке томатный сок. Отломив стебль сельдерея, он от души плеснул в коктейль вустерского соуса. Мишель, разбиравшая свертки с покупками, вскинула бровь.
– Тебе не предлагаю, – сварливо сказал Пьер, – в вашей долине такого не продают. Держи сидр, – он достал из кладовой бутылку темного стекла, – это настоящий, фермерский…
Фермерской была и говядина, купленная у мясника, торгующего на соседней улочке со времен Третьей Республики.
– За лучшими сырами и маслом надо ехать в магазинчик на рю Жавель, – заметил Пьер, выбирая стейки, – сыр у меня есть, а масло придется взять здесь, – у зеленщика они купили пук салата и фунтик молодого горошка. В кондитерской месье Жироля им отрезали хороший кус пирога с клубникой.
Допив аперитив, Пьер двинулся к блистающей медью кофейной машинке. Мадемуазель Гольдберг опять вскинула бровь.
Тата показывала Пьеру старые советские фильмы с Ладой Яринич. Мадам Ламбер, разумеется, знала всю историю.
– Очень жаль, – грустно сказала Тата, – она вспыхнула, как падающая звезда, но быстро погасла, – Пьер возразил:
– Зато она не попала в тюрьму, не спилась, – он слышал об алкоголизме Высоцкого, – и не превратилась в паладина режима…
Мишель походила на месье Монаха, но мимика девушки напомнила Пьеру повадки ее матери.
– Видно, что она дочь Лады, – кузина слила воду с горошка, – она похоже хмурилась, играя недовольство.
Машинка загудела. Пьер затянулся сигаретой.
– Не смотри на меня так, – сказал он, – вчерашней ночью я готовился к докладу, а позавчера навещал вечеринку… – он вовремя спохватился: «По делу». Девице Гольдберг необязательно было знать, где закончилась вечеринка.
У нее действительно было очень выразительное лицо. Бровь взлетела выше, девушка коротко сказала: «А».
– Поэтому я сейчас выпью эспрессо, – заявил Пьер, – а потом еще один.
Мишель водрузила на антикварную медную подставку сковороду со стейками.
– Лучше поешь, – посоветовала девушка, – в Москве ты таких не получишь.
Пьер взялся за растрепанную книжку на кофейной машинке. Повесть он получил от Таты. Мадам Ламбер беспрепятственно навещала советский культурный центр в новом здании посольства на бульваре Ланн.
– Они любят безобидных эмигрантов, – заметила Тата, – я объяснила, что мой муж аргентинец и ко мне больше не пристают с расспросами, говоря языком классики…
Проглотив эспрессо, Пьер полистал книжку. Инспектор перешел на русский язык.
– Что касается Москвы, – Пьер откашлялся, – то послушай…
– Потом он пошел в кафе «Националь» ужинать. Угнездившись за любимым столиком у окна, он пил кофе, жевал весь вечер один остывший шницель с сухим картофельным «паем», который умели по-настоящему делать только здесь, в «Национале», и выпил раза два по рюмке коньяку: подходили знакомые и угощали, – инспектор потряс томиком.
– Ты даже не знаешь, где находится «Националь». Ты ловко говоришь по-русски, но этого недостаточно. Брось свои завиральные идеи и езжай в Израиль. Твой папа наверняка не знает, что ты здесь, – Мишель вытащила сигарету из его пачки.
Инспектор щелкнул зажигалкой: «Я понимаю, что ты хочешь помочь семье, но…»
Пьер поежился от холода в ее голосе. Карие глаза озарились медными отсветами, девушка раздула ноздри.
– Первое, – сказала Мишель по-русски, – шницель и стейк – это разные блюда. Второе, – она сунула Пьеру тарелку с пресловутым стейком, – «Националь» находится на проспекте Маркса, то есть на бывшей Моховой улице, рядом с Центральным Телеграфом. Надю в кафе водили ее поклонники.
– Третье, – Мишель помолчала, – мой муж в СССР и я должна быть рядом с ним…
Инспектор едва успел подхватить вилкой выпавший изо рта кусок стейка.
– Расскажи мне все с самого начала, – потребовал Пьер.
Вспыхнул яркий свет профессиональной лампы. Пьер купил вещицу по дешевке на барахолке. Такими пользовались музейщики и фотографы.
– Ничего не трогай, – предупредил он Мишель, – и сядь сюда, – он подвинул девушке винтажный трехногий табурет.
– Веди себя тихо и отвечай на вопросы, когда я их задам, – Пьер размял длинные пальцы.
Девица Гольдберг, как ее смешливо звал Пьер, наконец, закрыла рот.
– У тебя очень крутой кабинет, – восторженно сказала Мишель. Пьеру стало приятно. Он не водил девиц на набережную Августинок.
– Только одну, – инспектор обернулся на низкий диван лазоревого бархата, – она сидела там, когда мы слушали битлов. Она жалела, что никогда не увидит их в концерте, а я хотел сказать, что ради нее я достучусь до Джона, Пола, Джорджа и Ринго, попрошу их собраться и сыграть тот единственный концерт…
Брат однажды поинтересовался личной жизнью Пьера. Джо, с его японской деликатностью, обычно не задавал таких вопросов.
– Он объяснил, что волнуется Маргарита, – весело вспомнил Пьер, – но было ясно, что он тоже обеспоен, – несколько раз извинившись, брат неловко сказал:
– Тебе тридцать лет. Если ты не женишься из-за… – Джо покраснел, – то сейчас новое время и все поймут твой выбор.
Пьер закашлялся неплохим африканским пивом. Он прилетел в Букаву повозиться с племянником и порыбачить в озере. Джо купил подержанный катер. Показывая ему посудину, брат рассмеялся:
– Можно сказать, что у меня две карьеры, – Пьер видел африканские фотографии брата в National Geographic, – меня переманивают во Всемирный фонд защиты живой природы, но я все-таки не биолог.
Пьер подозревал, что брат по щелчку пальцев может получить должность в Вене или Нью-Йорке. Услышав его размышления, Джо подтвердил:
– Могу, но я люблю Африку, Маргарита не оставит госпиталь и жить здесь безопаснее, даже с недавним визитом Паука.
Пьер не скрыл от брата своих планов. Джо неожиданно оживился.
– Маргарита поговорит с тобой по-русски. Я не сумею, – брат усмехнулся, – я притворялся немым.
Я многое понимаю, но сказать ничего не могу, – Джо ласково обнял Пьера, – но ты не волнуйся, милый, ты справишься, – Пьер с удовольствием осушил бутылку.
– Твои бы слова да Богу в уши, – подмигнул он брату, – а в личной жизни я играю за твою команду, но я еще не встретил такой девушки, как Маргарита, – Пьер незаметно скрестил пальцы за спиной.
– Встретил, – вздохнул инспектор, – только она замужем за другим.
Маргарита вынесла на террасу большое блюдо с фруктами.
– Не наедайтесь, – предупредила невестка, – проснется Майкл и мы сядем за серьезный обед.
Застолья в Африке продолжались несколько часов. Джо устроил жену на ручке своего кресла.
– Он жалуется, что пока не встретил хорошую девушку, – брат кивнул на Пьера, – что скажешь?
Маргарита уверила его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: