Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
- Название:Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449688354
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый краткое содержание
Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вельяминовы. За горизонт
Книга третья. Том первый
Нелли Шульман
Иллюстратор Анастасия Данилова
© Нелли Шульман, 2019
© Анастасия Данилова, иллюстрации, 2019
ISBN 978-5-4496-8835-4 (т. 1)
ISBN 978-5-4496-8833-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
США, август 1969
Ардмор, Оклахома
Над входом в гостиную дома Бирнбаумов висел рукописный плакат: «Добро пожаловать, рав и миссис Гринберг»! Лозунг украсили гирляндами белых и голубых воздушных шариков:
– Мы с Беном много жертвуем на Израиль, – миссис Бирнбаум завладела новой ребецин, – но пока не навещали страну. Вы с равом Гринбергом там выросли, вы обо всем нам расскажете и организуете поездку от синагоги…, – миссис Бирнбаум накрутила на палец прядь золотистых, крашеных волос:
– Зовите меня Тилли, милая, – распорядилась женщина, – на работе я доктор Бирнбаум, но дома мы с Беном оба снимаем галстуки…
Бирнбаумы встретили нового раввина и его жену в Оклахома-Сити. ФБР разрешило доктору Горовиц и Ирене приехать в аэропорт Кеннеди, где приземлился самолет Гринбергов:
– Нам удалось поговорить только в машине, – Сара велела себе улыбаться, – Аарон шутил, что Бюро не потребовалось организовывать пробку по дороге из Кеннеди в Ла-Гуардию…, – профессор Горовиц обещала приехать в Ардмор:
– Никто ничего не заподозрит, – уверила она сына, – я лингвист, рядом индейские территории…, – Дебора никогда не говорила «резервации», – мне надо работать в поле…, – она обняла Сару:
– Все будет хорошо, милая. У вас надежная охрана, – профессор кивнула на перегородку, отделяющую салон от шофера, – беспокоиться не о чем…, – опасаясь жучков в машине, они не упоминали имени Хаима:
– Он в Сайгоне, – одними губами сказала профессор Горовиц, – он пишет Джошуа, а мальчик передает конверты мне…, – Дебора вытерла красивые, обрамленные легкими морщинами глаза:
– Ничего, – бодро подытожила она, – я уверена, что все скоро закончится…, – пока, как подумала Сара, все только начиналось.
Матильда Бирнбаум, Тилли, действительно оказалась доктором наук:
– По мне и не скажешь, – смешливо призналась женщина, – смотрите, наш свадебный альбом…
Матильда носила легкомысленное, по колено, платье. ББ неожиданно щеголял модным серым пиджаком:
– Хупу мы ставили в Сан-Франциско, – заметила женщина, – но мы с Беном познакомились в поле, как говорят у геологов…, – Тилли специализировалась на нефтяной промышленности:
– Мне предлагали работать на правительство, – женщина понизила голос, – но я отказалась, я не хотела провести жизнь на засекреченной базе…, – Сара увидела и фотографии покойных родителей Тилли.
Мужчины, как сказала миссис Бирнбаум, поехали покупать машину для Гринбергов. Тилли усадила Сару на просторный кожаный диван
– Город у нас маленький, везде можно дойти пешком, но вы захотите посетить окрестности, и с детьми автомобиль удобнее…, – миссис Бирнбаум осеклась. Сара подумала:
– У них, наверное, какие-то проблемы. Ей тридцать пять лет, а ББ годом ее старше…, – Тилли нарочито весело сказала:
– Я долго не выходила замуж. Научная карьера часто не оставляет времени для свиданий…, – она взглянула на часы:
– Мы назначили прием на шесть вечера. Завтра устроим большой кидуш в синагоге, а на следующей неделе субботний обед будет у вас дома, ребецин Гринберг…, – Сара пожала руку женщины:
– Просто Эмуна. Сегодня ожидается много гостей…, – Тилли задумалась:
– Совет с супругами, женский комитет, учителя в воскресной школе…, – она покачала головой:
– Не больше сорока. По местным меркам это мало. После нашей хупы ББ заказал банкет в Талсе, – женщина хихикнула, – куда пришла тысяча человек. Ничего не поделаешь, – Тилли развела руками, – у них большая семья и на Среднем Западе так принято…
По дороге в особняк Бирнбаумы показали им главную улицу Ардмора, с универсальным магазином «Би-энд-Би» и театром «Тиволи», отстроенным после пожара:
– Мы расширяем музей и возводим новую городскую библиотеку, – добродушно сказал ББ, – мы здесь обосновались надолго, дорогие Гринберги и надеемся, что вы тоже полюбите наши края…
О цвете кожи Сары речь не заходила. Тилли ахнула:
– Вы из йеменских евреев, как интересно! Я читала об операции по вашему спасению. Вы должны устроить вечер восточной кухни для женского комитета…, – Сара готовила острый йеменский суп и пекла тамошние лепешки, – вы похожи на царицу Савскую…, – она подтолкнула Сару в бок:
– Раву Гринбергу повезло…, – смешливым шепотом сказала Тилли, – и правильно, что вы носите светлое, вам очень идет…, – профессор Горовиц приехала в аэропорт Кеннеди не с пустыми руками:
– Ничего, – заявила Саре свекровь, – у вас длинная пересадка и свой лаунж. В магазины тебе не выбраться, но ты прислала мерки…
Сара пыталась отнекиваться, но свекровь было не переупрямить. В Ардморе Сара появилась в милом голубом платье с кошерными, как сказали бы в Меа-Шеарим, рукавами:
– Видишь, – сказала свекровь, – колени закрыты. Но в тамошней глуши тебе придется носить чулки и шляпку…, – шляпка была итальянской соломки:
– Мама, Саре и так надо носить шляпку…, – Ирена выдула пузырь жвачки, – она жена раввина…
Черные кудри Ирены падали на почти неприкрытую полосатой майкой от Миссони спину. Девушка подметала тротуар широкими клешами:
– У них едва глаза на лоб не вылезли, – Ирена кивнула в сторону фэбээровцев, – когда они поняли, что я не ношу лифчик…, – холщовую сумку Ирены с портретом покойного Че усеивали значки антивоенного движения и символы феминисток:
– Здесь даже джинсовую юбку не наденешь, – поняла Сара, – а Тилли, кажется, носит Шанель…
В Нью-Йорке свекровь заметила:
– Не удивляйся, когда увидишь у них в особняках импрессионистов и Шагала. В тех краях, как говорится, золото течет из земли…, – виллу Бирнбаумов, модернистское здание, нависшее над каньоном на окраине города, строил Федор Петрович Воронцов-Вельяминов:
– У нас есть бассейн, – Тилли провела ее по дому, – картинная галерея, несколько…, – женщина вздохнула, – сейчас это гостевые комнаты…, – Сара поняла:
– Она хотела сказать «детские», но из суеверия не стала. Может быть, она ждет ребенка…, – Тилли почти не помнила берлинского детства:
– Мы живем в США с тридцать восьмого года, – сказала женщина, – мой брат родился здесь. Моя семья спаслась благодаря раву Горовицу, он погиб на войне, как и мой отец. Аарона назвали в честь него…, – Сара услышала веселый голос ББ:
– Все на мази, девушки…, – нефтяник заранее извинился за провинциальную, как он сказал, манеру разговора, – рав Гринберг владеет отличным фордом, у Аарона хороший глаз…, – Тилли радушно сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: