LibKing » Книги » Проза » Историческая проза » Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый

Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый

Тут можно читать онлайн Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
  • Название:
    Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449688354
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый краткое содержание

Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый - описание и краткое содержание, автор Нелли Шульман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Начинаются семидесятые годы ХХ века. Кровавый конец вьетнамской войны, охота за остатками беглых нацистов и засекреченные эксперименты с человеческой психикой.

Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Нелли Шульман
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Тетя Хана, вы любите рыбку…, – Бебичка картавила, – я очень люблю…, – босые ножки девочки шлепали по мокрому песку, – ой, смотрите, крабик…

Неосторожно высунувшийся из-за камня краб заспешил обратно в укрытие. Бебичка вздохнула:

– В садике есть авкариум, – девочка нахмурилась, – нет, аквариум, но крабиков и рыбок нельзя трогать руками…, – плескаясь в заливе, Бебичка и Хана зашли в косяк рыбок на мелководье:

Хана улыбнулась:

– Бебичка сказала, что рыбки ее целуют…, – от девочки пахло чем-то сладким:

– Вареньем, – принюхалась Хана, – мы варили кизиловое варенье, а Бебичка облизывала пенки…

На острове имелась старинная спиртовка и медный таз. Женщины устроились за деревянным столом на веранде дачки:

– Ты у нас поздоровела, – ласково сказала Анна, – хорошо, что ты приехала, милая…

Хана провела на вилле неделю, готовясь к сольному спектаклю на открытии первой галереи нового музея современного искусства в Сиэтле. Потом ей надо было возвращаться в Голливуд:

– Куда собирается Краузе, – Хана отогнала от себя мысли о немце, – но мне не надо терпеть его больше одних выходных, я могу отговориться съемками…, – Хана получила роль в будущем фильме-катастрофе «Аэропорт»:

– Еще я записываю песни для «Котов-Аристократов», – Хана смеялась, что обкатывает песни на Бебичке, – я буду занята и Краузе не станет торчать в Лос-Анджелесе. Главное, чтобы у меня хватило времени на проверку его багажа…

Бабушка Анна, как и тетя Марта, была уверена, что фон Рабе прячется в Африке. Все еще красивые руки женщины быстро очищали кизил от косточек:

– Видишь, – Анна оглянулась на кресло-качалку, где сопела Бебичка, – мы, можно сказать, в отчаянном положении…, – присев на перила веранды, Хана затянулась сигаретой:

– Да, – мрачно сказала она, – чуть ли не половина семьи пропала. Хорошо, что Джо, кажется, оставили в покое и нацисты и коммунисты…, – брат продолжал сидеть в глухом углу Конго:

– Нацисты похитили его в Риме, – по спине Ханы пробежал холодок, – я едва не потеряла Джо, а теперь я снова лягу в постель с проклятым Краузе и приму от него очередные бриллианты…, – Хана старалась не думать и о письмах Виллема:

– Стоит мне намекнуть, что я согласна, – она накрутила на палец прядь черных волос, – и он бросит любимую Африку, бросит Мон-Сен-Мартен и приедет в Голливуд. Но ведь я его не люблю, и он меня не любит, то есть, наверное, не любит…

Анна складывала кизил в таз, засыпая ягоды песком:

– Максим неизвестно, где, – нахмурилась женщина, – Полина, кажется, болтается рядом с фон Рабе, а Фрида только звонит Иосифу…, – майор Кардозо в телефонном разговоре заметил:

– Бабушка Анна, что я могу сделать, – племянник помолчал, – Фрида взрослая женщина и у меня нет причин считать, что ее жизнь в опасности. Она права, беглые нацисты не потащатся в израильскую глушь…, – Анна подытожила:

– Маленькая Марта тоже почти год не дает о себе знать, – она поставила таз на огонь, – может быть, Краузе где-то видел Полину…, – книга так называемой Антуанетты Френч вышла в свет, однако особого успеха не имела:

– Недостаточно, чтобы заключить с автором постоянный контракт, – Анна поджала губы, – недостаточно, чтобы выманить Полину в Европу или Америку…, – о правах на фильм речь не шла. Хана пожала плечами:

– Честно, говоря, бабушка, у мадемуазель Саган стиль лучше, а тема так избита, что даже описания секса на каждой странице не спасут роман…, – она добавила:

– Полине надо выбирать социальные темы, а не банальные истории, заполонившие книжный рынок…, – Анна кивнула:

– Ты права. Но если удастся узнать, где логово фон Рабе, мы сможем призвать его к ответу…, – женщина помешала закипающее варенье:

– Что касается рава Гринберга и его ребецин, – она подмигнула Хане, – у них все в порядке, они сидят в провинциальном городишке на Среднем Западе…, – Хана незаметно закусила губу: «Да».

– Я ему не нужна, – напомнила себе Хана, – он любит Сару. Все давно закончилось, не вспоминай о нем…, – Бебичка подергала ее за руку:

– Тетя Хана, что с вами…, – женщина поморгала:

– Соринка в глаз попала. Крабик от нас убежал, – она подхватила девочку, – но лосось на гриле не убежит…, – рыжие кудри Бебички растрепались, она восторженно завизжала:

– Еще, еще…, – Хана едва не пошатнулась:

– Ей четыре года. Моей девочке, моей Регине сейчас исполнилось бы шесть, она пошла бы в школу…, – Хана понесла Бебичку к костру:

– Анна родила девочку прошлым месяцем, – сердце заболело еще сильнее, – Михаэль навсегда прикован к инвалидной коляске, но теперь у нее есть дочь…, – малышку назвали Лиорой:

– Словно Лаура, тоже сгинувшая, – пришло в голову Хане, – ее, наверное, убили в Южной Америке. Господи, пусть больше никто не погибнет…, – кузен Петр перехватил дочку:

– Иди сюда, – ласково сказал он, – ты загоняла тетю Хану…, – опустившись на песок, женщина вытянула стройные ноги в джинсовых шортах:

– Потому что тетя Хана сегодня уезжает, – звонко сказала Бебичка, – и я буду по ней скучать…, – она подлезла под бок к Хане, -почему мне нельзя в музей, папа…, – Петя свалил румяного лосося на тарелку:

– Все закончится поздно, не ночевать же тебе в вагончике на стройке…, – Бебичка упрямо выпятила губку:

– Вы с дедушкой ночуете. Дедушка, – она подскочила, – бабушка, идите есть рыбку…

Петя неловко сказал:

– Разумеется, я отвезу вас на городскую виллу, кузина. Ваш самолет только завтра…, – Хана отозвалась:

– Да. Подождите, бабушка Анна, я вам помогу…, – она побежала к террасе виллы.

Петя очнулся от настойчивого голоска дочки: «Хочу в вагончик!».

Поцеловав теплый затылок, он пообещал:

– Непременно, только не сейчас. Смотри, бабушка сделала твой любимый пирог с вареньем…

Отец и мать спускались на пляж с плетеной корзиной для пикников.

Сиэтл

Тонкая фигура в белом платье античного кроя замерла рядом с изломанной линией статуи Джакометти. Острый луч прожектора очертил высокие скулы, немного раскосые глаза. Хрипловатый голос заметался под выложенными светлым вермонтским мрамором сводами первой галереи будущего музея:

I am no more but you live on,
And the wind, whining and complaining,
Is shaking house and forest, straining
Not single fir trees one by one
But the whole wood, all trees together…

Ее изящные руки, казалось, жили отдельно от тела. Хана потянулась, поднявшись на цыпочки:

– Она словно юное деревце, – понял Петя, – какая она красивая, – изящные пальцы трепетали, дрожало горло, обнаженное глубоким вырезом платья:

With all the distance far and wide,
Like sail-less yachts in stormy weather
When moored within a bay they lie.
And this not out of wanton pride
Or fury bent on aimless wronging,
But to provide a lullaby
For you with words of grief and longing…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нелли Шульман читать все книги автора по порядку

Нелли Шульман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый отзывы


Отзывы читателей о книге Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый, автор: Нелли Шульман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img