Нелли Шульман - Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый
- Название:Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449064721
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый краткое содержание
Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Она говорила, что ее крестили…
Врач принес медный таз, с теплой водой. Со времен работы в Бельгии Роза хорошо знала католические молитвы. Заказчицы приглашали мадемуазель Савиньи на церемонии крещения детей. Роза быстро распеленала мальчика, Констанца попятилась:
– Он такой маленький…
Паоло морщил высокий лоб, кривил красивые, материнского рисунка губы, собираясь заплакать. Рыжеватые волосы завивались над нежными ушками. Роза попробовала локтем воду:
– Тебе ничего делать не надо, примешь его на руки и передашь Лючии… – на голову ребенка полилась вода, но Паоло не заревел. Лежа в пеленке, он, недоуменно, водил кукольной, немного порозовевшей ручкой:
– Ego te baptizo in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti… – из темных, больших глаз Лючии, хлынули слезы:
– Паоло, Паоло… Роза, Констанца, расскажите мальчику о его отце, обо мне… – хрупкие пальцы обирали простыню, она свесила голову набок:
– Холодно, так холодно. Дайте мне маленького. Я ему спою песенку… – Констанца, едва дыша, устроила мальчика в руках Лючии:
– Ее надо поддержать, иначе она выронит ребенка…
Роза и Констанца сели по обе стороны умирающей. Роза набросила на Лючию и мальчика меховое покрывало:
– Он поел, милая. Закрой глаза, пусть он слышит твой голос… – Лючия вытянулась под одеялом, прижимая к себе сына, неразборчиво бормоча. Роза приникла щекой к ее щеке:
– Мы никогда не оставим Паоло, обещаю.
За деревянными, крепкими ставнями сторожки выла метель.
Снег пошел незадолго до семи утра, накрыв белой пеленой припаркованный у крыльца опель. Сюда вела асфальтированная дорога, проложенная зэка при строительстве аэродрома. Взлетное поле находилось километрах в пяти от лесистого распадка, с небольшим, таежным озером. Во льду вырубили черный прямоугольник проруби. В домике поставили русскую печь, с лежанкой, оборудовали маленькую кухоньку, с керосинкой и жестяным, дачным рукомойником. Набрав в ладони воды, плеснув себе в лицо, Максимилиан усмехнулся:
– Напоминает студенческие времена, когда мы с ребятами ездили по билетам со скидкой и жили в дешевых пансионах…
Обергруппенфюрер говорил на изысканном английском языке, с оксфордским придыханием. Дверь в соседнюю комнату была плотно прикрыта, но Макс не хотел никакого риска:
– Если я английский летчик, товарищ по оружию героического полковника Воронова, и сам герой, то никаких упоминаний о Германии и никакого немецкого языка…
С женщиной он, впрочем, говорил по-немецки. Английского языка она не знала, да и немецкий у нее был школьным, скованным. Максимилиан, аккуратно, взбил помазком пахнущую сандалом пену:
– В долгие разговоры мне с ней вступать незачем. Вообще она, как говорится, расходный материал. Но хорошо, что мы нарвались на содержанку высокопоставленного чекиста. Я сюда ничего такого не взял, а она, в ее положении, следит за здоровьем… – Максимилиан был брезглив, но славянское происхождение женщины сейчас волновало его меньше всего:
– Она нужна, чтобы передать записку доктору Кроу, – сказал Максимилиан зятю, – потом мы от нее избавимся… – он кивнул на приоткрытую дверь, на смятое, стеганое одеяло, спустившееся с лавки:
– Оборотистая дама… – весело добавил обергруппенфюрер, – она понимает свою выгоду. Сама привезла нас в сторожку, снабдила провизией и сигаретами, да еще и бросилась мне на шею, едва я намекнул, что она мне по душе…
В годы войны, в кругу товарищей, Максимилиан, смешливо, называл такие вещи приятным бонусом после тяжелой работы. Покуривая «Герцеговину Флор» полковника Соболева, он протянул длинные ноги к теплой печи
– Женщина есть женщина, Петр Арсеньевич. Даже умнейшие из них, как доктор Кроу, подчиняются мужчине. Это у них в крови, ничего не поделаешь. Но такое нам только на руку, и сейчас, и вообще… – Максимилиан помнил, как невестка хлопотала над Генрихом:
– Предназначение женщины, удовлетворять нужды мужчины, вести себя тихо, и служить украшением дома. Цецилия не должна обременять себя хозяйством. В Южной Америке не протолкнуться от индейцев и метисов, готовых трудиться за гроши. На нашей вилле будет работать вышколенный персонал. Эмма и Цецилия пусть занимаются детьми, музицируют, гуляют… – Максимилиан пригляделся к тому, как зять управляет Айчи:
– Ничего сложного нет. Если такие дураки, как Муха и покойная Марта, сидят за штурвалом, то я, тем более, научусь ремеслу пилота… – он хотел завести легкий самолет, чтобы навещать столицу:
– Путь на машине долгий, Цецилия устанет, да и с детьми такое сложно. Будем летать в оперу, останавливаться в хороших отелях, ходить по магазинам…
Максимилиан брился, насвистывая «Землю надежды и славы» Элгара:
Land of Hope and Glory, Mother of the Free,
How shall we extol thee, who are born of thee…?
Устроившись на лавке, Петр Арсеньевич склонился над русским, офицерским планшетом. Зять писал химическим карандашом, шевеля губами:
– Почерка у них совершенно одинаковые, ошибок он не насажает. У Мухи бойкое перо. 1103 сразу поверит, что за ней прилетел возлюбленный…
Сполоснув лицо, натянув советскую гимнастерку, Максимилиан взялся за потрепанную кастрюльку. Сторожку построили ради рыбалки, на озере. В Татарский пролив, даже летом бурный и непредсказуемый, выходить было опасно:
– По ее словам, рыбы здесь столько, что хоть руками ее лови. Но нам рыба не нужна. Мы, если можно так выразиться, встали на довольствие бывшего ведомства Мухи…
На столе лежали банки и свертки. Женщина привезла икры, буженины, крабов, кофе и даже сыр. Попробовав кусок, Максимилиан скривился:
– Как хотите, Петр Арсеньевич, но ваши бывшие соотечественники, понятия не имеют, о настоящем сыре… – сыр, разумеется, назывался «Советским». Шоколад обергруппенфюреру тоже не понравился:
– Икра и водка у вас отменные… – они с Мухой устроили настоящее застолье, – а остальным пусть занимаются французы и бельгийцы… – женщина успокоила Макса, объяснив, что из-за праздников, в сторожке никто не появится:
– Но вообще она молодец, не растерялась, – хмыкнул обергруппенфюрер, – не испугалась пистолета. Она узнала Муху, то есть полковника Воронова… – женщина, оказавшаяся арестованной женой расстрелянного авиационного генерала, до войны, писала о сталинских соколах. В машине зять был очень убедителен. Все еще насвистывая, Макс занялся кофе:
– У меня самого навернулись слезы на глаза, а эта Ольга расплакалась. Ольга или Тамара? Я ее называю милая, так проще. Все славянские имена звучат на один манер… – ожидая, пока вскипит кастрюлька, он перегнулся через плечо зятя. Муха писал на английском языке:
– Отлично, просто отлично… – одобрительно пробормотал Макс, – я люблю тебя, я сделаю все, ради тебя, вечно твой и другая подобная ерунда… – Ольга или Тамара рассказала, что женщина, похожая по описанию на доктора Кроу, часто навещает комплекс:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: