Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
опера (до 1939 г. – «Жизнь за царя») муз. М. И. Глинки, либр. Егора Федоровича Розена (1800–1860) при участии В. А. Жуковского
843 Чуют правду!
Финал IV д., ария Сусанина844 Славься, славься, наш русский царь!
Эпилог, заключительный хор «Славься!..», слова В. А. Жуковского ▪ Жуковский В. А. Полн. собр. соч. в 3 т. — СПб., 1906, т. 2, с. 404В переработке С. Городецкого (1939): «Славься, славься, святая Русь!»
«Иоланта» (1892)
одноактная опера по драматической поэме датского писателя Генрика Герца «Дочь короля Рене», муз. П. И. Чайковского, либр. Модеста Ильича Чайковского (1850–1916)
845 Кто может сравниться с Матильдой моей?
Ария Роберта«Кармен» (1875)
французская опера по новелле П. Мериме, муз. Жоржа Бизе, либр. Людовика Галеви (L. Halévy, 1834–1908) и Анри Мейака (Мельяка) (H. Meilhac, 1830–1897), рус. текст А. А. Горчаковой (1885)
846 У любви, / Как у пташки крылья,
Ее нельзя / Никак поймать. //
L’amour est un oiseau rebelle <���…>.
Д. I, хабанера Кармен847 Любовь свободна – / Век кочуя,
Законов всех / Она сильней.
Меня не любишь, / Но люблю я:
Так берегись / Любви моей!
Д. I, хабанера Кармен848 Тореадор, смелее в бой! // Toréador, en garde!
Д. II, куплеты ЭскамильоВ либретто Горчаковой: «Тореадор, смелее».
849 Ты мой восторг, / Мое мученье.
Д. II, ария Хозе«Князь Игорь» (пост. в 1890)
опера, муз. Александра Порфирьевича Бородина (1833–1887), дописанная Н. А. Римским-Корсаковым и А. К. Глазуновым, либр. Бородина при участии В. В. Стасова
850 Я б не стал тужить, / Я бы знал, как жить.
Д. I, карт. 1, песня князя Галицкого851 Ни сна, ни отдыха измученной душе.
Д. II, ария Игоря852 О дайте, дайте мне свободу!
Я мой позор сумею искупить.
Д. II, ария Игоря«Корневильские колокола» (1877)
французская оперетта, муз. Робера Планкетта, авторы либр. Клервилль (наст. имя Луи Франсуа Николаи (L.-F. Nicolaïe dit Clairville, 1811–1879) и Шарль Габе (Ch. Gabet, 1793–1860)
853 Плыви, мой челн, / По воле волн.
Д. I, сцена 2, куплеты Гренише«Леста. днепровская русалка» (1803)
«волшебно-комическая опера», муз. Ф. А. Кауэра, С. И. Давыдова и К. Кавоса, либр. Николая Степановича Краснопольского (1774– после 1813)
854 Приди в чертог ко мне златой.
Д. I, ария русалки Лесты«Леста» была переработкой оперы австрийского композитора Кауэра «Дунайская русалка» («Дева Дуная») (1798).
«Моя прекрасная леди» (1956)
американский мюзикл, муз. Фредерика Лоу, либр. Алена Лернера по пьесе Б. Шоу «Пигмалион», рус. текст В. Луи, Р. Сефа и Г. Алперс
855 Я танцевать хочу,
Я танцевать хочу,
До самого утра.
Д. I, сцена 5, ария Элизы«Норма» (1831)
итальянская опера, муз. Винченцо Беллини, либр. Феличе Романи (1788–1865) по одноименной трагедии Александра Суме
856 Casta diva. // Девственное божество.
Д. I, сцена 4, каватина НормыЗдесь «девственное божество» – луна.
«Паяцы» (1892)
итальянская опера, либр. и муз. Руджиеро Леонковалло (1857–1919), рус. текст И. П. Прянишникова (1893)
857 Смейся, паяц, над разбитой любовью! // Ridi,
Pagliaccio <���…>!
Д. I, сцена 4, ариозо Канио858 Комедия окончена. // La commedia è finita.
Д. II, сцена 2, заключительное восклицание Тонио→ «Finita la commedia» (Ан-487).
«Перикола» (1868)
французская оперетта, муз. Жака Оффенбаха, либр. Людовика Галеви и Анри Мейака (Мельяка), рус. текст В. А. Крылова (1870, под назв. «Птички певчие»)
859 Какой обед нам подавали!
Каким вином нас угощали!
Д. I, ариетта Периколы«Пиковая дама» (1890)
опера по мотивам повести А. Пушкина, муз. П. И. Чайковского, либр. Модеста Чайковского
860 Три карты, три карты, три карты!
Д. I, карт. 1, сцена 6, баллада Томского861 * Прости, небесное созданье,
Что я нарушил твой покой.
Д. I, карт. 2, сцена 4, ариозо ГерманаВ оригинальном тексте либретто: «Прости, прелестное созданье».
862 Красавица! Богиня! Ангел!
Д. I, карт. 2, сцена 4, ариозо Германа; также последние слова Германа в опере863 Ах, истомилась, устала я.
Д. III, карт. 6, сцена 1, ария Лизы864 Уж полночь близится, а Германа все нет.
Д. III, карт. 6, сцена 1, речитатив к арии Лизы865 Ловите миг удачи! / Пусть неудачник плачет,
<���…> Кляня свою судьбу!
Д. III, карт. 7, сцена 2, ария Германа866 Что наша жизнь? / Игра! <���…>
Сегодня ты, а завтра я.
Д. III, карт. 7, сцена 2, ария Германа→ «Сегодня мне, завтра тебе» (Б-572).
«Принцесса цирка» (1926)
оперетта, муз. Имре Кальмана, либр. Юлиуса Браммера (1877–1943) и Альфреда Грюнвальда (1884–1951)
867 Мистер Икс.
Главный герой «Принцессы цирка»868 Снова туда, где море огней.
Выходная ария Мистера Икс; пер. О. Фадеевой869 Цветы роняют / Лепестки на песок.
Никто не знает, / Как мой путь одинок!
Выходная ария Мистера Икс870 Устал я греться / У чужого огня.
Выходная ария Мистера Икс871 Всегда быть в маске – / Судьба моя!
Выходная ария Мистера Икс«Продавец птиц» (1891)
австрийская оперетта, муз. Карла Целлера (1842–1898), либр. Морица Веста и Людвига Хельда
872 Мой любимый старый дед.
Финал II д., песня Адама («Wie mein Ahnl zwanzig Jahr’»), рус. текст Г. А. Арбенина (1891)«Риголетто» (1851)
итальянская опера по мотивам драмы В. Гюго «Король забавляется», муз. Дж. Верди, рус. текст (1878) Петра Ивановича Калашникова (1828–1897)
873 Куртизаны, исчадье порока! // Cortigiani, vil razza dannata (ит.) .
Д. II, ария Риголетто874 Жить невозможно / Без наслажденья!
Д. III, ария Герцога875 Сердце красавиц / Склонно к измене
И к перемене, / Как ветер мая. //
La donna è mobile <���…> (ит.) .
Д. III, ария ГерцогаСтрока «La donna è mobile» («Женщина непостоянна») восходит к Вергилию (→ «mutabile semper femina», В-80). → «Все женщины непостоянны» (Ф-170).
«Роз-Мари» (1924)
американский мюзикл, муз. Рудольфа Фримля и Герберта Стотгарта, либр. Отто Харбаха (1873–1963) и Оскара Хаммерстайна (1895–1960), пер. Б. Тимофеева (1928)
876 Цветок душистых прерий.
Песенка Джима
«Руслан и Людмила» (1842)
опера на сюжет поэмы А. Пушкина, муз. М. И. Глинки, либр. Валериана Федоровича Ширкова (1805–1856) при участии ряда других лиц
877 Близок уж час торжества моего.
Акт II, карт. 2, рондо Фарлафа«Садко» (1897)
опера, муз. Н. Римского-Корсакова, либр. Римского-Корсакова при участии В. Стасова
878 Не счесть алмазов в каменных пещерах.
Карт. 4, песня Индийского гостя«Свадьба Фигаро» (1786)
опера по комедии П. Бомарше, муз. В. А. Моцарта, либр. Лоренецо Да Понте, рус. текст П. И. Чайковского (1878)
879 Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный,
<���…> Не пора ли мужчиною стать! //
Non piu andarai, farfallone amoroso <���…> (ит.) .
Д. 1, сцена 8, ария ФигароВ тексте либр.: «Не пора ли мужчиною быть».
«Севильский цирюльник» (1816)
итальянская опера по комедии П. Бомарше, муз. Джоаккино Россини, либр. Чезаре Стербини (C. Sterbini, 1784–1831)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: