Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
→ «Ось зла» (Б-1470).
МЭЛЛОРИ, Джордж
902 «Почему вы хотите подняться на Эверест?» – «Потому, что он существует».
Цит. в «Нью-Йорк таймс», 18 марта 1923 ▪ Knowles, p. 492Мэллори погиб в следующем году при восхождении на Эверест (Джомолунгму).
МЭТЬЮС, Брандер
903 Библейский пояс. // Bible belt.
«Американский характер» (1906) ▪ Matthews B. American Character. — New York, 1906, p. 154, 174О южных штатах США, где наиболее влиятельны протестантские церкви фундаменталистского толка. Обычно это выражение приписывается журналисту и эссеисту Генри Луису Менкену (1880–1956). Менкен говорил о «библейском поясе» с 1924 г., особенно часто – при освещении т. н. «обезьяньего процесса» (→ Ан-797).
МЮЛЛЕР, Вильгельм
904 В движенье мельник жизнь ведет, в движенье.
Плохой тот мельник должен быть,
Кто век свой дома хочет жить.
«В путь» («Das Wandern», 1821); пер. И. Тюменева (1883); муз. Ф. Шуберта (1828)МЮССЕ, Альфред де
905 Болезнь века. // Mal du siècle.
«Исповедь сына века», роман (1836), ч. I, гл. 3 ▪ Отд. изд. – М., 1997, с. 190Тремя годами ранее (1833) это выражение употребил Шарль Огюстен Сент-Бёв в характеристике поэтовромантиков, а еще раньше – писатель и христианский философ Фелисите де Ламене (F. R. de Lamenais, 1782–1854) в «Опыте о безразличии в вопросах религии» (1817). ▪ Markiewicz, s. 295; Bliss A. J. Dictionary of Foreign Words and Phrases. – London, 1972, p. 237; etudeslitteraires.com/forum/sujet176origineexpressionmalsiecle.
906 Мой стакан невелик, но я пью из своего стакана. // Mon verre n’est pas grand, mais je bois dans mon verre.
«Чаша и уста», драматическая поэма (1832), посвящение Альфреду ПаттеВ пер. А. Лысовской: «Твердят, что Байрону я подражал порой. / Но я такой вины не знаю за собой. / Заимствовать стихи меня не приневолишь, / Стакан мой не велик, но пью я из него лишь». ▪ Бабкин, 2:127.
МЮФЛИНГ, Карл фон
907…Четырехдневная битва народов под Лейпцигом решила судьбу мира.
Донесение прусского Генерального штаба от 19 окт. 1813 г.По сообщению очевидца, «битвой народов» («Völkerschlacht») Мюфлинг назвал сражение под Лейпцигом еще 16 окт. 1813 г. ▪ Ашукины, с. 48; Gefl. Worte, S. 438.
МЯСНИКОВ, Гаврила Ильич
908 Мы должны <���…> провозгласить свободу слова и печати, которую не видел в мире еще никто от монархистов до анархистов включительно.
Докладная записка в ЦК РКП(б) от 2 мая 1921 г. ▪ Дискуссионный материал. – М., 1921, с. 14; «Свободная мысль», 1992, № 1, с. 65Лозунг «Свобода печати от монархистов до анархистов» приведен, как «крылатая фраза» Мясникова, К. Радеком на ХII съезде РКП(б) 18 апр. 1923 г. ▪ ХII съезд ВКП(б). Стеногр. отчет. – М., 1968, с. 135.
МЯТЛЕВ, Иван Петрович
909 Как хороши, как свежи были розы
В моем саду!
«Розы» (1834) ▪ Мятлев И. П. Стихотворения… – Л., 1969, с. 57«Как хороши, как свежи были розы…» – стихотворение в прозе Тургенева (1882).
910 Фонарики, сударики,
Скажите-ка вы мне,
Что видели, что слышали,
В ночной вы тишине? <���…>
Фонарики, сударики,
Горят себе, горят,
А видели ль, не видели ль,
Того не говорят.
«Фонарики» (не позднее 1852; опубл. в 1857) ▪ Мятлев И. П. Стихотворения… – Л., 1969, с. 71НАБОКОВ, Владимир Владимирович
1 В возрастных пределах между девятью и четырнадцатью годами встречаются девочки, которые для некоторых очарованных странников, вдвое или во много раз старше них, обнаруживают истинную свою сущность – сущность не человеческую, а нимфическую (т. е. демонскую); и этих маленьких избранниц я предлагаю именовать так: нимфетки.
«Лолита» (1955), I, 5; пер. с англ. автора (1967) ▪ Отд. изд. – М., 1989, с. 302…Литература Больших Идей, которая, впрочем, часто ничем не отличается от дребедени обычной, но зато подается в виде громадных гипсовых кубов, которые со всеми предосторожностями переносятся из века в век, пока не явится смельчак с молотком и хорошенько не трахнет по Бальзаку, Горькому, Томасу Манну.
«О книге, озаглавленной “Лолита”» (послесловие к американскому изд. 1958 г.) ▪ Отд. изд. – М., 1989, с. 3553 Венская делегация.
Уничижительное наименование фрейдизма в ряде предисловий Набокова к переизданиям своих книг («Защита Лужина», 1963; «Король, дама, валет», 1967; «Машенька», 1970).
НАБОКОВ, Владимир Дмитриевич
4 Исполнительная власть да покорится власти законодательной!
Речь в Государственной думе 13 мая 1906 г. ▪ Государственная дума. Сессия I. Созыв I. — СПб., 1906, с. 326Обычно цит.: «Власть исполнительная да покорится…»
НАВРОЦКИЙ, Александр Александрович
5 * Есть на Волге утес, диким мохом порос.
«Утес Стеньки Разина» (1864?; опубл. в 1870), автор мелодии неизвестен ▪ Песни рус. поэтов, 2:413В авторском тексте: «…диким мохом оброс». ▪ Песни рус. поэтов, 2:173.
НАДСОН, Семен Яковлевич
6 Друг мой, брат мой, усталый, страдающий брат,
Кто б ты ни был, не падай душою.
«Друг мой, брат мой, усталый, страдающий брат…» (1880) ▪ Надсон, с. 1107 Верь: настанет пора – и погибнет Ваал,
И вернется на землю любовь!
«Друг мой, брат мой, усталый, страдающий брат…» ▪ Надсон, с. 1108 Ах, красота – это страшная сила!
«Дурнушка» (1883) ▪ Надсон, с. 223В «Идиоте» Ф. Достоевского (I, 7): «Такая красота – сила». ▪ Достоевский, 8:69. Высказывание М. Монтеня: «Красота – великая сила в общении между людьми» («Опыты», II, 17). ▪ Монтень, 1–2:568.
Цитата «Красота – это страшная сила!» включена в к/ф «Весна» (1947, реж. Г. Александров).
9 Как мало прожито – как много пережито!
«Завеса сброшена: ни новых увлечений…» (1881) ▪ Надсон, с. 14510 Нет на свете мук сильнее муки слова.
«Милый друг, я знаю, я глубоко знаю…» (1882) ▪ Надсон, с. 16911 Холоден и жалок нищий наш язык!..
«Милый друг, я знаю, я глубоко знаю…» ▪ Надсон, с. 16912 Не говорите мне «он умер». Он живет!
Пусть жертвенник разбит – огонь еще пылает,
Пусть роза сорвана – она еще цветет,
Пусть арфа сломана – аккорд еще рыдает!..
«Не говорите мне “он умер”. Он живет!..» (1886) ▪ Надсон, с. 31013 Только утро любви хорошо: хороши
Только первые, робкие речи.
«Только утро любви хорошо…» (1883) ▪ Надсон, с. 22114 Праздник чувства окончен… погасли огни,
Сняты маски и смыты румяна.
«Только утро любви хорошо…» ▪ Надсон, с. 22215 Облетели цветы, догорели огни,
Непроглядная ночь, как могила, темна!..
«Умерла моя муза!.. Недолго она…» (1885) ▪ Надсон, с. 257НАЗАРОВА, Татьяна Борисовна
Интервал:
Закладка: