Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
- Название:Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-93749-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník краткое содержание
Главной задачей любого словаря является предоставление максимально точного эквивалента, потому и здесь чешские нецензурные слова переведены дословно, т.е. используется равноценный или максимально приближённый по значению и экспрессии русский аналог.
Второй частью данной книги являются Приложения. В отдельные разделы вынесены: разговорные географические названия, бабло и лавандос, секс, тачки и мотики, медицина и прочие темы, представляющие определенный интерес.
Данная книга не претендует на академическую точность или абсолютную полноту информации, а также не ставит себе целью быть последней инстанцией в споре. В каждом городе, районе или просто компании слова могут иметь разное значение, что стандартно для разговорной лексики в любых живых языках.
Содержит нецензурную брань.
Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
dvoulitrovej ofis – устар . канцелярский пакет программ Microsoft Office 2000
dycky – всегда, постоянно раговорное сокращение слова “ vždycky ” также furt
dyčina/dydžina/dýza – студ . булкотряс, дискач, дискарь – дискотека также dízina, diskoška, disko trysko, čoch, pařírna, tancováčka
dýchač – 1) мед . дыхательная система человека ( сокр . dýchací systém) 2) мед./воен . дыхательный аппарат также dejchák
dylina – 1) дебил, мудила, мудак см . Балбес, мудак и т. д. 2) дура, овца тупая 3) манда, вагиша, пелотка, щёлка – вагина см . Сиськи-письки
dylítnout/dylítovat – комп . стирать, удалять, использовать клавишу “Delete”
dýmat – дымить, смолить – курить также čadit, čmoudit, čoudit
dyně/dyňa – 1) дыня 2) разг . дыня, скворешка, репа – башка см . Чайник, башка и т. д…
dvojka – 1) два, двойка, второй номер 2) номер транспорта 3) двести грамм вина, воды или сока при заказе в баре/ресторане ( сокр . dvě decy) 4) берем . близняшки, близнецы, двойняшки 5) dvojky – размер женской груди
а pak přestoupíš na dvojku – потом на второй номер/на двойку пересядешь
dvojku bílého prosím – налейте 200 белого (вина)
dynda – студ . сплетница, трында, трындаболка также krákorka, slepičí prdelka
dyňoween – разг . Хэлоуин образовано слиянием слов “dyně + Haloween”
dývko/divko – DVD-диск
dzuva – студ . дружбан, друган, кореш также kámoš, khemo, kémo, klimoš
džabko – яблоко
džamal – студ . чувак с дредами, растаман также dredař, dredonoš, mopista
džambaro – студ . сига, цига – сигарета см . cigo
džanky – наркоман, наркоман-героинщик ( англ . junky) см . Наркотики
džek – 1) широкая улыбка, рот до ушей 2) парень, чувак брненский диалект
džignót/džignout – спереть, стырить – украсть, брненский диалект см. čmajznout
džíp – 1) автомобиль марки Jeep см . Тачки 2) жарг . шестёрка, прислуга в тюрьме
džiska – джинсы
džoint/joint – косяк, косой, косячок – сигарет-самокрутка с травой, анашой см . Наркотики
džouk – студ . шутка ( англ . joke)
džungle/jungle – 1) джунгли 2) разг . буйная густая растительность на половых органах или в подмышках см . Сиськи-письки
džukl – студ . собакин, псина – собака, пёс см . Сленг собачников
džuva – 1) разг . блоха, вошь 2) назойливый, навязчивый человек
džuvák – студ . козюля, сопля в носу
džuzna – яма, дырка в земле
E
“e”/ečko/ečka – 1) любые пищевые добавки типа e55, e66 и т. д . 2) евро – валюта Европейского Союза также ojra 3) экстази см . Наркотики
ebíke/ebyk – электровелик, электровел – электрический велосипед ( англ . e-bike)
echo – 1) эхо также ozvěna 2) разг . предупреждение, извещение, сигнал
dám vám echo – я вас предупрежу/я вам свистну
dostal echo – ему кто-то стуканул/нашептал
echnu ti – дам тебе знать
ejčár – 1) HR-отделение, отдел кадров ( англ . HR) 2) кадровик, сотрудник отдела кадров
efko – студ . поцелуй с языком, французский поцелуй см . francouzák
eftépéčko/FTP – комп. 1) протокол переноса данных между компьютерами 2) сервер для переноса данных ( англ . FTP – file transfer protocol) 3) filcky transfer protocol – секас, секс ( букв . протокол переноса мандавошек)
ekl – угол брненский диалект
eko/ekna/ekoška – студ . экономика, экономическая теория как предмет обучения
ekonomka – 1) женщина-экономист 2) студ . Высшая школа экономики в Праге (Vysoká škola ekonomická v Praze – VŠE) 3) студ . любой экономический ВУЗ
ela/elina – трамвай также bimbajka, šalina, šalka, šmirgl
elasťák – мед . эластичный бинт
elasťáky – лосины, легинсы также leginy
elcédéčko – LCD монитор
elpaso/elpičko/elpé – 1) устар . аудиокассета для магнитофона ( анг . LP) 2) полиц./жарг . гоп-стоп, гранд, восьмёрка, прихват, стопор – разбойное нападение ( сокр. Loupežné Přepadení)
elvéčko – свидетельство права собственности на недвижимость, титул на право собственности земельного участка ( сокр. List Vlastnictví)
Ema/Emička – 1) Эмма 2) купюра номиналом в 2.000 крон, на которой изображена чешская оперная певица Эмма Дестинова см . Бабло и лавандос
embrouš – мед./берем . эмбрион также embrijko, embryjko
emcéčko – студ . сидюк, СД-диск, музыкальный СД-диск также сédo, cédéčko, placka
emhadečko (MHD) – общественный транспорт также mastná tyč, měhrod, socka
emhadečkář – постоянный пользователь общественного транспорта – из-за бедности или
по идейным убеждениям ради спасения планеты
emháděnka – проездной на общественный транспорт (Прага) см . lítačka
encka – мед . энцефалит, воспаление головного мозга также klíšťovka
energeťák – студ . будильник, энергетик – энергетический напиток также nakopávák
enzétko – нотариальный акт, нотариальная запись ( сокр. Notářský Zápis)
epi/epidural – мед . эпидура, эпидуралка – спинальная или локальная анестезия также lokálka
eplář – фанат продукции марки “Apple”
erár – государственная казна, государственный бюджет
podojit erár – красть из казны, попилить бюджет
erbit/erbovat – наследовать, получать наследство брненский диалект
erteple/ertepla – картоха, картофан – картошка, брненский диалект
erzetka – авто . измерение скорости автомобиля ( сокр. Rychlostní Zkouška)
esenbáci/estebáci – устар . кэгэбэшники, гэбисты см . SNB
eseróčko – ООО, общество с ограниченной ответственостью ( сокр. Společnost s Ručením Omezeným)
esesák/esesman – 1) эссесовeц 2) субик, субутекс – транквилизаторы на период отвыкания от наркотической зависимости см . Наркотики
esíčkovat – ездить/гонять по серпантину или извилистой дороге (дорога зигзагами)
eso – туз 1) в картах 2) спец, профи в своем деле 3) популярная чешская музыкальная передача конца 90-ых 4) субик, субутекс – транквилизаторы на период отвыкания от наркотической зависимости см . Наркотики 5) спорт . красная карточка также redka
eso v rukavu – туз в рукаве… как в смысле карточного шулерства, так и припрятанного джокера/туза в обычной жизни
von je eso přes ajty – он крутой aйтишник
espéze/espézetka/spézetka – автомобильные номера, номерные знаки ( абрв . SPZ) см . Тачки
estekačko – СТО, станция технического обслуживания ( абрв . STK) см . Тачки
ešus/ešák – 1) армейский/солдатский полевой котелок 2) воен . пиджак – пришедший в армию после ВУЗ-а также absík, špagát, kolejnice 3) миска, тарелка брненский диалект
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: