Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník

Тут можно читать онлайн Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    978-5-532-93749-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník краткое содержание

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - описание и краткое содержание, автор Максим Белявский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данная книга содержит около 10.000 сленговых, жаргонных и иных нелитературных слов, оборотов и выражений чешского разговорного языка и предназначена для людей, владеющих чешским и русским языками на уверенном уровне.
Главной задачей любого словаря является предоставление максимально точного эквивалента, потому и здесь чешские нецензурные слова переведены дословно, т.е. используется равноценный или максимально приближённый по значению и экспрессии русский аналог.
Второй частью данной книги являются Приложения. В отдельные разделы вынесены: разговорные географические названия, бабло и лавандос, секс, тачки и мотики, медицина и прочие темы, представляющие определенный интерес.
Данная книга не претендует на академическую точность или абсолютную полноту информации, а также не ставит себе целью быть последней инстанцией в споре. В каждом городе, районе или просто компании слова могут иметь разное значение, что стандартно для разговорной лексики в любых живых языках.
Содержит нецензурную брань.

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Максим Белявский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

gebna – студ . весёлая, смешливая девушка см . Чуваки и чувихи

geboň – студ . вечно ржущий, чувак на ха-ха также dásnič, smajlik, tlemka, úsměvista

géčko – грамм наркотика (любого) см . Наркотики

gej/gay – гей, гомосексуалист, голубой см . ЛГБТ всякие

gejmsa – студ . игра, игрушка – компьютерная игра

gembák – студ . долбанутый, шизик см . praštěný

gembit – студ . рубиться в игрушку (компьютерную)

germán – немчура, фриц, ганс – немец также němčour, švab

generál – 1) генерал 2) разг . генеральный директор, главный шеф

generálka – театр . генпрог, прогон, прогонка, сдача – генеральная репетиция спектакля

getovat – студ . бомбинг, бомбёжка – рисованиие граффити спреем также tagovat

gigabajtit – студ . много и постоянно качать из Инета

gigi – студ . ловелас, казанова, бабоукладчик, часто меняющий девушек (антоним: hadži )

glajze – ж/д или трамвайные рельсы брненский диалект

brát glajze – убегать, сматываться

glét – любой официальный документ брненский диалект

glgáč/glgan – алкаш, алконавт, колдырь брненский диалект см . Бухой, пьяный…

glocna – 1) башка, тыква, чайник брненский диалект см . Чайник, башка и т. д. 2) театр . парик

3) театр . парик с плешью, парик с залысиной

glymča – мед . гликемия

goldna – жарг . голда, рыжьё – 1) золото 2) любое золотое украшение

goldnový – жарг . рыжий – золотой, из золота

golča – студ . Кола, кока-кола см . kolča

golfáč/golfky – берем . коляска-трансформер, лёгкая прогулочная коляска также sporťák

gólka – свадьба брненский диалект также grilka, veselka

gólovat se – жениться брненский диалект также grilovat

gómat – понимать, знать, шарить в чём-то брненский диалект

gómák – умный, прошаренный чувак брненский диалект см. šprt

goráče – одежда с технологией “Gore-tex”

gorila – 1) порода обезьяны 2) жарг . бык, рында – охранник также sekuriťák, ochranka

gorol – студ . парень, пацик, чувак см . Чуваки и чувихи

goťák/goťás – 1) гот, любитель готик-рока и т. д. 2) Карел Гот см . božský/zlatý Kaja

grázl – разг . подлец, подонок

grafárna/grafika – комп . графическая карта

grancle/grencle – сушка, гранулы – сухой корм, сухой гранулированный корм для животных ( норм . granule) см . Сленг собачников

grcat – блевать (Острава и Силезия) также blít, blejt, hodit šavli, zvat tygra

gregor – гавнеха, говнешка брненский диалект также kabel

grilčo – гриль, гриль-party, барбекю-party также grilovačka

grilka – свадьба брненский диалект также gólka, veselka

grilovačka – гриль-party, барбекю-party также grilčo

grilovat – 1) жарить на гриле, барбекю 2) медлить, мешкать 3) мучать вопросами, допрашивать с пристрастием 4) жарить с двух сторон, трахать в два ствола также rožnit

grilovat se – 1) жариться, вертеться на гриле о еде 2) разг . загорать, жариться на солнцепёке

3) жениться, выходить замуж брненский диалект

gróňat/grónčit – дрыхнуть, давить на массу – спать, брненский диалект также fifat, hajat

grunt – 1) основа, ядро, суть, сущность 2) основа, фундамент 3) устар . семейный надел земли, участок земли во владении 4) грунт художественный – для грунтовки холста ( нем . grund)

potraviny z gruntu – продукты от фермера, с земли (настоящие, не химия всякая)

babča říkávala: polévka – to je grunt!

gruntovat – плзень . хорошенько прибираться, делать генеральную уборку

grupáč/grupík – разг . групповуха, групповушка – групповой секс, оргия см . Секс

gulin/guldík/gulmen – гуляш брненский диалект

guma – 1) резина материал 2) резинка любая 3) стирка, ластик 4) резинка, презик см . kondom

5) шина также pňuška 6) студ . жвачка, жувка см. žvejka 7) никакой, ни рыба ни мясо человек

8) любой военный см . lampasák

píchlá guma – спущенное колесо, пробитая шина

píchlá guma – проколотый презик

gumák – 1) дождевик, плащ-дождевик, плащ-палатка 2) резиновая лодка 3) резиновая галоша или обувь 4) воен . портупея, шакал – кадровый офицер также guma, furťák, lampasák, zelený

gumáky – 1) резиновые сапоги также holinky, kozomrdky 2) кроксы см . hovnošlapky

gumidek – 1) мусор, мусорок, мент см . Полиция и криминал 2) демократизатор, раздуплятор, раздуплитель – полицейская дубинка также pendrek

gumídci – 1) диснеевские мишки гамми 2) желатиновые/мармеладные мишки

gumoservis – шиномонтаж

gumosex – секс 1) с резинкой, с презервативом, безопасный 2) с надувной резиновой куклой

gunit – студ . носиться, лётать – бегать также fíčet, frčet, kvaltovat, tumlovat

gver/kvér – жарг . ствол, пушка, волына – любое личное ручное оружие также boucháčka, flinta, krochna, stříkačka, železo

papíry na kver – разрешение/ксива на ствол

drži kver jak pána ocas – держит ствол(оружие), как девственница член

gynda – гинекология ( сокр . gynekologie) также pičárna, pičkovna

gyndr/gyndoš/gyndář – мед . гинеколог также kundolog, kundikuk, kundomechanik, prcinář

gumovačka – авто . аварийное резкое торможение, с четким тормозным следом от шин на асфальте, либо резкий старт с пробуксовкой резины по асфальту

gympl – гимназия ( сокр . gymnázium)

gymplák – студ . гимназист

H

habaďura – подстава, кидалово, развод, разводняк брненский диалект см . podraz

habit/haby – шмотки, шмотьё также hadry, flandry, roucho, vohoz

háček – крючок 1) для вязания 2) рыболовный 3) первый номер в байдарке/каноэ

je v tom háček – тут загвоздка/проблемка, не всё так просто

hačku, kurva padluj! – первый, греби, бля!

hači-hači – баю-бай, баюшки-баю

háčko – 1) гера, герак, герыч – героин см . Наркотики 2) авто . Гамбург сленг дальнобойщиков

3) мед . отделение гематологии 4) мед . гепарин

háčkovat – 1) вязать/плести крючком или спицами 2) петлять также kličkovat

hadice – 1) шланг 2) разг . шланг, шняга – член, хрен см . Сиськи-письки

hadr – 1) кусок ткани 2) тряпка для полов 3) студ . хард-диск в компе 4) жарг . косарь, штука, кэс, тыща см . Бабло и лавандос 5) спорт . хреновый вратарь, вратарь – дырявые руки также díra, cednik 6) театр . занавес

hadry – шмотки, шмотьё также flandry, habit, haby, roucho, vohoz

hadži – студ . однолюб, верун – верный жене, чел с одной постоянной девушкой (антоним: gigi )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Белявский читать все книги автора по порядку

Максим Белявский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník отзывы


Отзывы читателей о книге Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník, автор: Максим Белявский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x