Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
- Название:Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-93749-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Белявский - Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník краткое содержание
Главной задачей любого словаря является предоставление максимально точного эквивалента, потому и здесь чешские нецензурные слова переведены дословно, т.е. используется равноценный или максимально приближённый по значению и экспрессии русский аналог.
Второй частью данной книги являются Приложения. В отдельные разделы вынесены: разговорные географические названия, бабло и лавандос, секс, тачки и мотики, медицина и прочие темы, представляющие определенный интерес.
Данная книга не претендует на академическую точность или абсолютную полноту информации, а также не ставит себе целью быть последней инстанцией в споре. В каждом городе, районе или просто компании слова могут иметь разное значение, что стандартно для разговорной лексики в любых живых языках.
Содержит нецензурную брань.
Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ten už davno prdi do hlíny – этот уже давно червей кормит/на кладбище отдыхает
hlody – приколы, хохмы, весёлый трёп
mít hlody – хохмить
hluchavka – 1) гриб яснотка 2) устар./полиц . гаец, гаёвый, гибэдэдэшник, гиббон – сотрудник дорожной полиции, сотрудник ГИБДД также žampion см . Полиция и криминал
hmotka – 1) материальная ответственность ( сокр . hmotná odpovědnost) 2) пособие для малоимущих/малообеспеченных семей, столкнувшихся с денежными трудностями ( сокр . pomoc v hmotné nouzi)
každá pokladní při nástupu podepísuje hmotku
hnidopich – мелочный человек, крохобор
hnojár – колхозник, аграрий – студент аграрного ВУЗа или сельскохозяйственного ПТУ
hnojárna/hnojirna – студ. 1) средняя школа с сельскохозяйственным уклоном, аграрное ПТУ
2) аграрный университет в Праге (Česká Zemědělská Univerzita) 3) агрономия, сельское хозяйство
hnojník – колхозник, колхозан также balík, burán, jezeďák, křupán, vidlák
hňup – 1) кастрированный козёл или баран 2) мудило, мудак, притыренный
hoblovat – 1) строгать рубанком 2) разг . вкалывать, пахать – упорно работать см. mákat
3) тренькать, играть боем на гитаре 4) спорт . упорно тренироваться, добросовестно вкалывать на тренировке также mákat 5) в футболе: hoblovat lajnu – бегать вдоль боковой линии
hobluj a nekecej – пахай/вкалывай и не трынди
hobluje ve fitku třikrát týdně – пашет/вкалывает в тренажёрке по 3 раза в неделю
hoďka – часик – один час
hodiňák – 1) отель на час, отель для свиданий 2) муж на час
hodinář – 1) часовщик 2) муж на час
hodit – 1) бросить, швырнуть, кинуть 2) принести, заработать
co ti to hodí? – сколько с этого поимеешь (сколько это тебе принесёт)?
hodit čelo/usnout na lavici – уснуть на лавке или за партой
hodit na někoho – повесить на кого-то работу или вину
hoď něco na sebe – накинь что-нибудь на себя, оденься
hodit bobek – кинуть какаху, просраться
hodit bok/hrbem – пойти танцевать
hodit výtlem – заржать, рассмеяться
hodit mrchu – споткнуться, свалиться
hodit voko – глянуть, позырить
hofírek – пацик, хлопчик, пацан брненский диалект см . Чуваки и чувихи
hokejka – 1) клюшка 2) разг . хоккеист 3) студ . жена или подруга хоккеиста
hokna – 1) работа, место работы брненский диалект также facha, fachna, rachota 2) устар . дело, покупка, тырка, шниф – кража также čorka, hokna, lohec, poděl, vidla
trasa hokna-domašov – дорога работа-дом, с работы домой
hóknót – студ . наговорить, ввести в уши, настроить кого-то
holatko – 1) неоперившийся птенец 2) детёныш, дитёнок 3) вульг . гладко выбритый женский лобок
holba – 1) стеклянная пивная кружка с крышкой также korbel 2) марка пива
holeso – студ . растяпа, криворукий, рукожоп также cyp, dřevák, jelito, látro, packal, pádlo
Holešky – ст. метро, ж/д станция nádraží Holešovice и/или весь район Holešovice в Праге
…takže sraz v 8 večer u Makáče na Holeškách
holina – студ . обалденная чувиха, красотка см . Чуваки и чувихи
holinky – резиновые сапоги также gumáky, gumáčky, kozomrdky
holítko – безопаска, безопасная бритва также žiletka (антоним: břitva – опаска )
holomajzna – спорт .1) безсистемная, дворовая игра – бегать толпой и лупить по мячу 2) толпа, куча-мала игроков в одном месте на поле
holuby – 1) голуби 2) сопли также nudle
homáč – 1) бомж, бомжара см . bezďak 2) работа из дома ( англ . home office) также prádo, prdom
homouš/homoušek– гомик, педик см . ЛГБТ всякие
hongat – студ . качать, раскачивать
honák – 1) погонщик 2) вульг . дрочер, онанист см . honíč 3) дилдо, вибратор см . Секс
honba – 1) охота, погоня на охоте 2) вульг . дрочка, дрочильня также honěná, honirna
honěná – 1) пятнашки, догонялки 2) вульг . дрочка, дрочильня также honba, honirna, hoňka cм . Секс
hrát si na honěnou – играть в пятнашки
hrát si na honěnou – дрочить
honibrk – вульг . онанист, дрочер ( букв . гоняющий трубку) см . honíč
honíč – 1) гончая, гончая собака 2) вульг . онанист, дрочер также honák, honibrk, honičur, honimir, honipéro, rukomrd, samošoust, suchomrdák см . Секс
honička – 1) погоня 2) вульг . дрочка, дрочильня – мастурбация
policejní honička – полицейкая погоня
v pubertě každý večer skončil honičkou u péčka
honirna– дрочка, дрочильня – мастурбация также honba, honěná, hoňka
honimír – онанист, дрочер. Слово коверкает имена эпических героев Толкиена типа “Боромир” или “Кастамир” – потому обычно используется среди старых друзей и/или ролевиков, и не несёт отрицательного подтекста, в отличие от того же “ honibrk ” см . honíč
honit – 1) гнать, догонять, преследовать 2) вульг . дрочить cм . Секс
honit si pero/ptáka – дрочить, гонять лысого
hoňka – вульг . дрочка, дрочильня также honba, honěná, honirna
hopas – студ . хип-хопер
hopsat – 1) прыгать, скакать 2) разг . прыгать/скакать на ком-то – трахаться в позе наездницы
hopsinka – студ . персиковая водка. Так как именно ею легче всего напоить девушку и потом вместе “ hopsnout na to ”
horák/horáč/horskáč – горный велосипед
horkej čokl – студ . хот-дог ( букв . hot dog – горячая собака) также pikáč, pikador, čoklvurt
hormonálka – берем . гормональная контрацепция также anti, antiko, antina
horna – 1) муз . валторна 2) разг . табло, хлебальник, хлеборезка – морда, лицо см . držka
rozšalovat hornu – разбить хлебальник, морду
horňák – 1) заяц-толай, горный заяц сленг охотников 2) сисечник, сиськолюб, цыцечник, цыцколюб – любитель сисек также dudáš, kozomil (антоним: dolňák – жопошник, любитель булок )
hospa – пивняк, пивнушка ( сокр . hospoda) см . В баре или пивнушке
hospodařina – полиц . любые преступления в сфере экономической деятельности ( сокр . hospodářská kriminalita)
hospodský – 1) трактирщик, менеджер пивняка 2) официант на разливе пива
hostka – хостес, девушка у стенда на выставке ( сокр . hosteska, hostes)
hoša – 1) парень, пацик 2) гомик, педик брненский диалект см . ЛГБТ всякие
hošánek – парниша, пацик, пацанчик см . Чуваки и чувихи
hotelovka – средняя/высшая школа туризма ( сокр . hotelová škola)
hotovky – готовые блюда/обеденное меню в ресторане
houba – 1) гриб 2) губка 3) разг . коктейль из красного вина и колы также polejvák 4) грибочки – галюциногенные грибы см . Наркотики 5) дырка от бублика, ни фига
dneska chlástám jen houbu – сегодня (я) пью только колу с вином
spapali houbu a čučeli do zdi – слопали грибочков и втыкали в стену
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: