Роберт Шекли - Мнемон - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Шекли - Мнемон - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Роберт Шекли - Мнемон - английский и русский параллельные тексты
  • Название:
    Мнемон - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Шекли - Мнемон - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Мнемон - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Шекли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жителям деревни очень повезло: пришедший к ним чужак, назвавшийся мастером по ремонту мебели, оказался мнемоном…

Мнемон - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мнемон - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Three men entered our village. They wore gray uniforms with brass insignia. Трое пришли в нашу деревню, в серых мундирах с латунными значками, в тяжелых черных ботинках.
Their faces were blank and broad, and they walked stiffly in heavy black boots. Их лица были широкими и пустыми.
They went everywhere together, and they always stood very close to one another. They asked no questions. They spoke to no one. Они повсюду ходили вместе и всегда стояли рядом друг с другом, вопросов не задавая и ни с кем не разговаривая.
They knew exactly where the Mnemone lived, and they consulted a map and then walked directly there. Они знали точно, где живет Мнемон, и, сверившись с планом, направились туда.
They were in Smith's room for perhaps ten minutes. Эти трое находились у него в комнате, наверное, минут десять.
Then the three policemen came out again into the street, all three of them walking together like one man. Затем снова вышли на улицу.
Their eyes darted right and left; they seemed frightened. Их глаза бегали; они казались испуганными.
They left our village quickly. Они быстро покинули нашу деревню.
We buried Smith on a rise of land overlooking the valley, near the place where he had first quoted William James, among late-blooming flowers which had the glances of children and the mouths of old men. Мы похоронили Смита на высоком холме, возле того места, где он впервые цитировал Уильяма Джеймса, среди поздних цветов с глазами детей и ртами стариков.
Mrs. Blake, in a most untypical gesture, has named her latest-bom Cicero. Миссис Блейк совершенно неожиданно назвала своего младшего Цицероном.
Mr. Lind refers to his apple orchard as Xanadu. Мистер Линд зовет свой яблоневый сад Ксанаду.
I myself have become an avowed Zoroastrian, entirely on faith, since I know nothing about that religion except that it directs a man to speak the truth and shoot the arrow straight. Меня самого считают приверженцем зороастризма, хотя я и не знаю-то ничего об этом учении, кроме того, что оно призывает человека говорить правду и пускать стрелу прямо.
But these are futile gestures. Но все это - тщетные потуги.
The truth is, we have lost Xanadu irretrievably, lost Cicero, lost Zoroaster. А правда в том, что мы потеряли Ксанаду безвозвратно, потеряли Цицерона, потеряли Зороастра.
And what else have we lost? Что еще мы потеряли?
What great battles were fought, cities built, jungles conquered? Какие великие битвы, города, мечты?
What songs were sung, what dreams were dreamed? Какие песни были спеты, какие легенды сложены?
We see it now, too late, that our intelligence is a plant which must be rooted in the rich fields of the past. In brief, our collective memories, the richest part of us, have been taken away, and we are poor indeed. In return for castles of the mind, our rulers have given us mud hovels palpable to the touch; a bad exchange for us. Теперь - слишком поздно - мы поняли, что наш разум как цветок, который должен корениться в богатой почве прошлого.
The Mnemone, by official proclamation, never existed. Мнемон, по официальному заявлению, никогда не существовал.
By fiat he is ranked as an inexplicable dream or delusion-like Cicero. Специальным указом он объявлен иллюзией - как Цицерон.
And I who write these lines, I too will soon cease to exist. Я - тот, кто пишет эти строки, - тоже скоро перестану существовать.
Like Cicero and the Mnemone, my reality will also be proscribed. Буду запрещен, как Цицерон, как Мнемон.
Nothing will help me: the truth is too fragile, it shatters too easily in the iron hands of our rulers. Никто не в силах мне помочь: правда слишком хрупка, она легко крушится в железных руках наших правителей.
I shall not be revenged. За меня не отомстят.
I shall not even be remembered. Меня даже не запомнят.
For if the great Zoroaster himself could be reduced to a single rememberer, and that one killed, then what hope is there for me? Уж если великого Зороастра помнит всего один человек, да и того вот-вот убьют, на что же надеяться? !
Generation of cows! Поколение коров!
Sheep! Овцы!
Pigs! Свиньи!
We have not even the spirit of a goat! If Epaminondas was a man, if Achilles was a man, if Socrates was a man, then are we also men? Если Эпаминонд был человеком, если Ахилл был человеком, если Сократ был человеком, то разве мы люди?..
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Шекли читать все книги автора по порядку

Роберт Шекли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мнемон - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Мнемон - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Шекли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x