Сакс Ромер - Ведьмино отродье [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Сакс Ромер - Ведьмино отродье [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_mystic. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ведьмино отродье [английский и русский параллельные тексты]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сакс Ромер - Ведьмино отродье [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Ведьмино отродье [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Сакс Ромер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В романе описаны некоторые формы колдовства, практиковавшиеся не только в Древнем Египте, но и в средневековой Европе.

Ведьмино отродье [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ведьмино отродье [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сакс Ромер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Then quite distinctly, he heard him close it again, and replace it in the cache. Потом доктор закрыл крышку и положил ларец обратно в тайник.
"Do not turn, boy!" came a hoarse whisper. - Не поворачивайся, - хрипло прошептал он.
He did not turn, but waited, his heart beating painfully, for what should happen next. С гулко бьющимся сердцем, затаив дыхание, Роберт ждал, что будет дальше.
"Stand aside from the door," came the order, "and when I have gone out, do not look after me. - Выйди из амбара, встань в сторонке и, когда выйду я, не смотри.
I will call to you when it is finished." Я позову, когда закончу.
He obeyed, without demur. Сын покорно подчинился приказу.
His father passed him, and he heard him walking through the damp grass outside the door of the barn. Вскоре отец прошел мимо него, мокрая трава шуршала под ногами.
There followed an intolerable interval. Невыносимо долго тянулись минуты.
From some place, not very distant, he could hear Dr. Cairn moving, hear the chink of glass upon glass, as though he were pouring out something from a stoppered bottle. Неподалеку, у самой стены амбара, послышалось дребезжание и журчание, словно доктор открыл закупоренную склянку и что-то лил из нее на землю.
Then a faint acrid smell was wafted to his nostrils, perceptible even above the heavy odour of the incense from the barn. До ноздрей молодого человека донесся едкий запах - слабый и все же различимый в тяжелой волне благовоний, текущей из амбара.
"Relock the door!" came the cry. - Запри ворота! - закричал отец.
Robert Cairn reclosed the door, snapped the padlock fast, and began to fumble with the skeleton keys with which they had come provided. Роберт быстро замкнул дужку и начал нащупывать в принесенной с собой связке подходящий ключ.
He discovered that to reclose the padlock was quite as difficult as to open it. Оказалось, что запирать ничуть не легче, чем взламывать.
His hands were trembling too; he was all anxiety to see what had taken place behind him. Руки тряслись, очень хотелось оглянуться и посмотреть, что происходит.
So that when at last a sharp click told of the task accomplished, he turned in a flash and saw his father placing tufts of grass upon a charred patch from which a faint haze of smoke still arose. Наконец щелчок возвестил о том, что дело сделано. Роберт сразу же обернулся и увидел, как ученый маскирует пучками травы дымящийся, почерневший участок почвы.
He walked over and joined him. Сын подошел к нему.
"What have you done, sir?" - Что вы сделали, сэр?
"I have robbed him of his armour," replied the doctor, grimly. - Обезоружил негодяя, - серьезно ответил доктор.
His face was very pale, his eyes were very bright. Лицо его побледнело, глаза горели.
"I have destroyed the Book of Thoth!" - Уничтожил "Книгу Тота"!
"Then, he will be unable-" - И теперь он не сможет...
"He will still be able to summon his dreadful servant, Rob. - Нет, призвать своего жуткого слугу он еще сможет, Роб.
Having summoned him once, he can summon him again, but-" Если он сделал это однажды, то сумеет и повторить, но...
"Well, sir?" - Что же, сэр?
"He cannot control him." - Он не сможет им управлять.
"Good God!" - Боже мой!
That night brought no repetition of the uncanny attack; and in the grey half light before the dawn, Dr. Cairn and his son, themselves like two phantoms, again crept across the field to the barn. Ночь прошла спокойно, а когда забрезжил серый рассвет, Кеаны, сами бледные, как два призрака, вновь пробрались по полю к амбару.
The padlock hung loose in the ring. Отпертый замок висел на воротах.
"Stay where you are, Rob! " cautioned the doctor. - Стой на месте, Роб! - приказал отец.
He gently pushed the door open-wider-wider-and looked in. Он легонько толкнул створку - шире, шире - и заглянул внутрь.
There was an overpowering odour of burning flesh. В амбаре тошнотворно пахло горелой плотью.
He turned to Robert, and spoke in a steady voice. Брюс Кеан повернулся к сыну и твердым голосом произнес:
"The brood of the Witch-Queen is extinct! " he said. - С ведьминым отродьем покончено!
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сакс Ромер читать все книги автора по порядку

Сакс Ромер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ведьмино отродье [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Ведьмино отродье [английский и русский параллельные тексты], автор: Сакс Ромер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x