LibKing » Книги » Приключения » Прочие приключения » Эдгар Берроуз - Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты

Эдгар Берроуз - Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Эдгар Берроуз - Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эдгар Берроуз - Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Эдгар Берроуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эдгар Райс Берроуз (англ. Edgar Rice Burroughs;  1875 — 1950 года) — американский писатель эры pulp-журналов, получивший большую популярность благодаря серии книг о Тарзане. Оказал значительное влияние на развитие жанров научной фантастики и фэнтези в XX веке.

Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Берроуз
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Will you marry me?" Выйдете вы за меня замуж?
For the first time she realized the depths of the man's love-all that he had accomplished in so short a time solely for love of her. В первый раз она поняла глубину его любви к ней и все, что он из-за любви совершил в столь короткое время.
Turning her head she buried her face in her arms. Она отвернулась и закрыла лицо руками.
What had she done? Что она сделала!
Because she had been afraid she might succumb to the pleas of this giant, she had burned her bridges behind her-in her groundless apprehension that she might make a terrible mistake, she had made a worse one. Оттого, что испугалась возможности уступить зову этого гиганта, она сожгла за собой все мосты, и, от страха сделать жизненную ошибку, сделала ошибку еще более ужасающую!
And then she told him all-told him the truth word by word, without attempting to shield herself or condone her error. И тогда она сказала ему все, сказала ему всю правду, слово в слово, не пытаясь обелить себя или оправдать свой поступок.
"What can we do?" he asked. "You have admitted that you love me. -- Что же нам делать? -- спросил он. -- Вы признались, что любите меня.
You know that I love you; but I do not know the ethics of society by which you are governed. Вы знаете, что я люблю вас, но я не знаю этики общества, которою вы руководствуетесь.
I shall leave the decision to you, for you know best what will be for your eventual welfare." Оставляю решение вопроса в ваших руках, потому что вы лучше понимаете, что может устроить ваше благополучие!
"I cannot tell him, Tarzan," she said. "He too, loves me, and he is a good man. -- Я не могу отказать ему, Тарзан! -- заявила она. -- Он тоже любит меня, и он хороший человек.
I could never face you nor any other honest person if I repudiated my promise to Mr. Clayton. Я никогда не смогу взглянуть в лицо ни вам, ни другому честному человеку, если я откажу Клейтону.
I shall have to keep it-and you must help me bear the burden, though we may not see each other again after tonight." Мне придется сдержать данное слово, и вы должны помочь мне нести это бремя, хотя, быть может, мы больше не увидим друг друга после сегодняшнего вечера.
The others were entering the room now and Tarzan turned toward the little window. В это время вошли в комнату остальные, и Тарзан отошел к окошку.
But he saw nothing outside-within he saw a patch of greensward surrounded by a matted mass of gorgeous tropical plants and flowers, and, above, the waving foliage of mighty trees, and, over all, the blue of an equatorial sky. Но он ничего не видел. Перед его глазами неотступно стояла залитая солнцем лужайка, окаймленная спутанной массой роскошных тропических растений, над ней колебалась листва могучих деревьев, а над всем этим сверкала лазурь экваториального неба.
In the center of the greensward a young woman sat upon a little mound of earth, and beside her sat a young giant. В центре лужайки сидела молодая женщина на маленьком земляном валу и рядом с ней молодой гигант.
They ate pleasant fruit and looked into each other's eyes and smiled. Они ели чудесные плоды, смотрели друг другу в глаза и улыбались.
They were very happy, and they were all alone. Они были очень счастливы и были одни.
His thoughts were broken in upon by the station agent who entered asking if there was a gentleman by the name of Tarzan in the party. Мысли его прервал приход станционного служащего, который спросил, нет ли тут джентльмена, по имени Тарзан.
"I am Monsieur Tarzan," said the ape-man. -- Я -- мосье Тарзан, -- сказал обезьяна-человек.
"Here is a message for you, forwarded from Baltimore; it is a cablegram from Paris." -- Вам депеша из Парижа, пересланная из Балтимора.
Tarzan took the envelope and tore it open. Тарзан взял конверт и вскрыл его.
The message was from D'Arnot. Депеша была от д'Арно.
It read: В ней значилось:
Fingerprints prove you Greystoke. Отпечатки пальцев доказывают, что вы Грейсток.
Congratulations. Поздравляю!
D'ARNOT. Д'Арно.
As Tarzan finished reading, Clayton entered and came toward him with extended hand. Когда Тарзан прочел телеграмму, вошел Клейтон и направился к нему с протянутой рукой.
Here was the man who had Tarzan's title, and Tarzan's estates, and was going to marry the woman whom Tarzan loved-the woman who loved Tarzan. Тарзан смотрел на него. Вот человек, который носит титул Тарзана, владеет его поместьями! Он женится на женщине, которую любит Тарзан и которая любит Тарзана.
A single word from Tarzan would make a great difference in this man's life. Одно лишь слово его перевернет жизнь этого человека.
It would take away his title and his lands and his castles, and-it would take them away from Jane Porter also. Оно отнимет у него титул, отнимет поместья и замки, оно отнимет их также и у Джэн Портер.
"I say, old man," cried Clayton, "I haven't had a chance to thank you for all you've done for us. -- Знаете ли, старина? -- крикнул Клейтон. -- Я все еще не имел случая благодарить вас за то, что вы для нас сделали.
It seems as though you had your hands full saving our lives in Africa and here. Вы только и делали, что спасали нам жизнь и в Африке и здесь.
"I'm awfully glad you came on here. Страшно рад, что вы сюда приехали.
We must get better acquainted. Мы должны поближе познакомиться.
I often thought about you, you know, and the remarkable circumstances of your environment. Знаете ли, я часто думал о вас и о замечательных обстоятельствах окружающей вас обстановки.
"If it's any of my business, how the devil did you ever get into that bally jungle?" Хотелось бы мне спросить вас, если позволите: каким образом, черт возьми, попали вы в те далекие страшные джунгли?
"I was born there," said Tarzan, quietly. "My mother was an Ape, and of course she couldn't tell me much about it. -- Я там родился, -- спокойно ответил Тарзан. -Моя мать была обезьяна и, само собой разумеется, не могла мне много об этом рассказать.
I never knew who my father was." Отца своего я никогда не знал.
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдгар Берроуз читать все книги автора по порядку

Эдгар Берроуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Тарзан приемыш обезьяны - английский и русский параллельные тексты, автор: Эдгар Берроуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img