Аристофан - Ахарняне
- Название:Ахарняне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1983
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аристофан - Ахарняне краткое содержание
Комедия была поставлена Аристофаном под именем актера Каллистрата на Ленеях 425 г. до н. э. и заняла первое место.
Ахарны – самый крупный из аттических демов – административно-территориальных единиц, на которые делились Древние Афины. Жители Ахарн поставляли в афинское ополчение около трех тысяч тяжеловооруженных воинов (гоплитов). В первые годы Пелопоннесской войны, когда в соответствии со стратегическим планом Перикла афиняне предоставили спартанцам опустошать их землю, ахарняне особенно тяжело переживали нападение врагов и рвались в бой с ними.
Ахарняне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дикеополь
Нет, не получит, пусть хоть щит в придачу даст.
Пускай над воблою трясет султанами.
Ты только пикни – позову надсмотрщиков.
Слуга Ламаха убегает.
Пойду-ка я домой с товаром купленным.
Чем не султан – пернатой дичи крылышки?
Уходит.
Первое полухорие
Строфа 7
Посмотри, город весь,
Вот хитрец, сверхмудрец,
Мир добыл он себе,
Все сумеет купить,
Чтобы полон был дом,
Чтобы весел был пир.
Предводитель первого полухория
Счастье, радость и богатство сами в дверь к нему идут.
Никогда войну отныне не пущу к себе я в дом.
Не хочу, чтоб пела песни о Гармодии [88] Гармодий – афинский герой, убийца тирана Гиппарха. Поскольку подвиг Гармодия связан с кровопролитием, ахарняне теперь не хотят о том и слышать.
война.
Эту пьяную старуху я за стол не посажу.
К тем, кто счастлив и доволен, вдруг врывается она,
И творит дела лихие, и буянит, и громит,
И дерется. А попробуй по-хорошему сказать:
«Ляг, возьми заздравный кубок, выпей сладкого вина» –
Так она еще свирепей наши изгороди жжет
И еще неумолимей топчет, давит виноград.
Второе полухорие
Антистрофа 7
Он обедать пошел.
Как он важен и горд!
Всем на зависть метнул
Птичьи перья за дверь.
Ты Киприде сродни
И Харитам, [89] Хариты – богини изящества.
о Мир!
Предводитель второго полухория
Тишина, свой лик прекрасный ты скрывала от меня,
Почему же нас с тобою бог Эрот не обручит,
Не придет, как на картине, [90] …как на картине… – Речь идет о картине живописца Зевксиса, выставленной в храме Афродиты в Афинах.
осенив чело венком?
Иль ты думаешь, быть может, что негоден я и стар?
Будь моею – и увидишь, что на многое гожусь.
Я взращу, во-первых, лозы, чтоб стояли, как стена.
А за ними встанет дружно цепь смоковниц молодых,
Дальше снова будут лозы – все по силам старику!
А вокруг всего участка – молодых маслин кольцо,
Чтобы маслом в новолунье умащались мы с тобой.
Эписодий седьмой
Глашатай
Внимай, народ! По старому обычаю
Попойка будет. [91] По старому обычаю попойка будет. – Состязание в попойке входило в программу праздника Анфестерий. Опустошивший свой кубок первым получал в награду венок и бурдюк с вином.
Победитель пиршества
Получит мех размера Ктесифонтова. [92] Ктесифонт – толстяк-афинянин.
Дикеополь выходит из дома.
Дикеополь
Эй, дети, женщины! Ведь вы же слышите!
Так что ж вы? Иль не поняли глашатая?
Свежуйте, потрошите, жарьте, пробуйте,
Шпигуйте зайцев! И венки мне вынести!
И вертел дать! Дроздов сейчас поджарю я.
Первое полухорие
Строфа 8
Хотел бы я твой ум иметь,
Хотел бы есть такую снедь,
О человек счастливый!
Дикеополь
А то ли будет, как дроздов
Увидите на блюде?
Первое полухорие
Да, как всегда, ты прав опять.
Дикеополь
Огонь раздуй скорее!
Первое полухорие
Смотрите все: по-поварски,
Искусно, ловко, мастерски
Обед он приготовил.
Входит крестьянин.
Крестьянин
Ах, горе мне!
Дикеополь
Геракл, кого приносишь ты?
Крестьянин
Несчастного.
Дикеополь
Так лучше поворачивай.
Крестьянин
Но мир ведь только у тебя, любезнейший,
Так удели мне от него хоть на пять лет.
Дикеополь
А что с тобой?
Крестьянин
Пропал, волов лишился я.
Дикеополь
Где?
Крестьянин
Из-под Филы [93] Фила – селение на границе Аттики и Беотии.
увели беотяне.
Дикеополь
Ах ты, бедняга! Что ж одет ты в белое? [94] …одет ты в белое? – то есть почему не носишь по ним траур.
Крестьянин
Свидетель Зевс, волы всегда кормильцами
Моими были.
Дикеополь
Так чего же просишь ты?
Крестьянин
Ослеп совсем, пока волов оплакивал.
Но если жаль тебе Деркета Фильского, [95] Деркет Фильский – имя говорящего, который родом из Филы.
Скорее миром ты помажь глаза мои.
Дикеополь
Вот бестолковый! Я ж не врач общественный.
Крестьянин
Молю тебя. Волов бы только выручить.
Дикеополь
Нет, нет, нельзя. Иди и плачь у Питтала. [96] Питтал – афинский врач.
Крестьянин
Одну лишь каплю, капельку единую
Вот в этот пузырек, прошу я, капни мне.
Дикеополь
Не дам ни капли. У меня не выклянчишь.
Крестьянин
Ох, горе мне, волы мои рабочие!
Уходит.
Второе полухорие
Антистрофа 8
По вкусу, видно, мир ему,
Теперь, наверно, никому
Не уделит ни капли.
Дикеополь
Полейте медом колбасу
И рыбок мне зажарьте.
Второе полухорие
Ты слышишь, кто-то там кричит?
Дикеополь
Угрей вы не забыли?
Второе полухорие
Соседей всех твоих убьют
Названья блюд и запах блюд,
И я погибну тоже.
Дикеополь
(рабам)
Вот мясо. Пусть как следует прожарится.
Эписодий восьмой
Появляются дружка жениха и подружка невесты.
Дружка
Эй, Дикеополь!
Дикеополь
Кто еще? Ну, кто еще?
Дружка
Со свадьбы мясо посылает в дар тебе
Один жених.
Дикеополь
И превосходно делает.
Дружка
Но он просил, чтобы за мясо мира ты
Одну лишь ложку налил в эту баночку.
Не на войну он хочет, а к жене в постель.
Дикеополь
Неси обратно мясо, не возьму его.
За сотню драхм, и то не дам ни капельки.
А это кто?
Дружка
Подружку новобрачная
К тебе прислала с просьбою секретною.
Дикеополь
Ну что же, говори.
Подружка шепчет ему на ухо.
Смешна поистине
Невесты просьба. Просит настоятельно
Оставить ей оружье новобрачного.
Интервал:
Закладка: