Юрий Олеша - Три толстяка - русский и английский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Юрий Олеша - Три толстяка - русский и английский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Три толстяка - русский и английский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юрий Олеша - Три толстяка - русский и английский параллельные тексты краткое содержание

Три толстяка - русский и английский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Юрий Олеша, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сказочный роман «Три толстяка» - первое прозаическое произведение Ю. К. Олеши. Роман-сказка был написан в 1924 году и посвящен жене писателя – Ольге Суок. По сути, это произведение – первая сказка о революции в советской литературе, в которой отразилась истинная вера автора в то, что человечество рано или поздно встанет на путь обновления, которое коснется и мира природы, и мира чувств. Истинная причина создания сказки – неразделенная любовь Олеши к Суок, которая в этот период его творчества расстается с ним. Личную драму автор тщательно скрывает за рассказом о... революции.  Мир сказки – авторский романтический мир, вот почему все положительные герои в конце будут счастливы.

Три толстяка - русский и английский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Три толстяка - русский и английский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юрий Олеша
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The band began to play. Оркестр грянул.
The curtain parted. Занавес раскрылся.
Lapitup the Strong Man came forward. На подмостки вышел силач Лапитуп.
A huge man in pink tights, he really did look strong. Действительно, этот огромный детина в розовом трико казался очень сильным.
He huffed and puffed and he held his head low like a bull. Он сопел и нагибал голову по-бычьи.
His muscles moved up and down under his tights. They looked like rabbits that had been swallowed by a boa-constrictor. Мускулы у него ходили под кожей, точно кролики, проглоченные удавом.
Stagehands brought in the weights and dropped them on the stage, nearly breaking the floor boards. Прислужники принесли гири и бросили их на подмостки. Доски чуть не проломились.
A cloud of dust rose from the spot. Пыль и опилки взлетели столбом.
A murmur went through the crowd. Гул пошёл по всему рынку.
The strong man began to do his tricks. Силач начал показывать своё искусство.
He picked up a weight in each hand, tossed them into the air like rubber balls, caught them, and then clapped them together, making sparks fly. Он взял в каждую руку по гире, подкинул гири, как мячики, поймал и потом с размаху ударил одну о другую... Посыпались искры.
"Look!" he said. "This is how the Three Fat Men will crack the skulls of Prospero the Gunsmith and Tibul the Acrobat." - Вот! - сказал он. - Так Три Толстяка разобьют лбы оружейнику Просперо и гимнасту Тибулу.
The strong man had also been bought by the gold of the Three Fat Men. Этот силач был тоже подкуплен золотом Трёх Толстяков.
"Ha-ha-ha!" he laughed at his own joke. - Ха-ха-ха! - загремел он, радуясь своей шутке.
He knew that no one would dare throw an oat-cake at him, for everyone could see how strong he was. Он знал, что никто не рискнёт швырнуть в него лепёшкой. Все видели его силу.
In the silence that fell on the crowd the Negro's voice sounded very clearly. В наступившей тишине отчётливо прозвучал голос негра.
Every head turned his way. Целый огород голов повернулся в его сторону.
"What did you say?" the Negro asked, placing his foot on the bottom step. - Что ты говоришь? - спросил негр, ставя на ступеньку ногу.
"I said that's how the Three Fat Men will crack the skulls of Prospero the Gunsmith and Tibul the Acrobat." -Я говорю, что так, лбом об лоб, Три Толстяка расшибут головы оружейнику Просперо и гимнасту Тибулу.
"Keep your mouth shut!" - Молчи!
The Negro spoke calmly, sternly, and quietly. Негр говорил спокойно, сурово и негромко.
"Who do you think you are, you black thing, you?" the strong man said angrily. - А ты кто такой, чёрная образина? - рассердился силач.
He dropped the weights and put his hands on his hips. Он бросил гири и подбоченился.
The Negro climbed on to the stage. Негр поднялся на подмостки:
"You are very strong and no less mean. -Ты очень силен, но подл ты не менее.
Why don't you tell us who you are? Ответь лучше, кто ты?
Who gave you the right to insult the people? Кто тебе дал право издеваться над народом?
I know you. Я знаю тебя.
You're a blacksmith's son. Ты сын молотобойца.
Your father is an honest man. Твой отец до сих пор работает на заводе.
Your sister's name is Ellie. Твою сестру зовут Эли.
She's a laundress. Она прачка.
She washes the rich people's clothes. Она стирает белье богачей.
Perhaps she was shot by the Guards yesterday. Быть может, её вчера застрелили гвардейцы...
And you ... you're a traitor!" А ты предатель!
The strong man backed away in amazement. Силач отступил в изумлении.
The Negro was really telling the truth. Негр действительно говорил правду.
Lapitup couldn't understand how he had found all this out. Силач ничего не понимал.
"Get out of here!" the Negro shouted. - Уходи вон! - крикнул негр.
The strong man came to his senses. Силач пришёл в себя.
His face turned purple with anger. Его лицо налилось кровью.
He clenched his fists. Он сжал кулаки.
"You've no right to order me about!" he hissed. "I don't know you. -Ты не имеешь права мне приказывать! - с трудом проговорил он. - Я тебя не знаю.
You're the Devil!" Ты дьявол!
"Get going! - Уходи вон!
I'll count to three. Я просчитаю до трёх.
One!" Раз!
The crowd stood still. Толпа замерла.
The Negro was a head shorter than Lapitup and one-third his weight. Негр был на голову ниже Лапитупа и втрое тоньше его.
But everyone was sure that if there was going to be a fight, the Negro would win, for he looked so fierce and confident. Однако никто не сомневался, что в случае драки победит негр - такой решительный, строгий и уверенный был у него вид.
"Two!" -Два!
The strong man pulled his head into his shoulders. Силач втянул голову.
"The Devil!" he hissed. - Черт! - прошипел он.
"Three!" - Три!
The strong man disappeared. Силач исчез.
Many people had shut their eyes and waited for him to deal the Negro a terrible blow. When they opened them, the strong man was nowhere to be seen. Многие зажмурили глаза, ожидая страшного удара, и когда раскрыли их, то силача уже не было.
He had disappeared behind the curtain. Он мгновенно исчез за перегородкой.
"That's how the people will chase the Three Fat Men away!" the Negro said with a big smile. - Вот так прогонит народ Трёх Толстяков! - весело сказал негр, поднимая руки.
The crowd roared. Толпа бушевала в восторге.
People clapped their hands and threw their caps into the air. Люди хлопали в ладоши и кидали шапки в воздух.
"Long live the people!" - Да здравствует народ!
"Hooray! - Браво!
Hooray!" Браво!
Doctor Caspar was the only one who was shaking his head. Только доктор Гаспар недовольно покачивал головой.
No one could tell why he was so displeased. Чем был он недоволен, неизвестно.
"Who is he? - Кто это?
Who is he? Кто это?
Who's the Negro?" people kept asking each other. Кто этот негр? - интересовались зрители.
"Is he an actor, too?" - Это тоже актёр?
"We never saw him before!" - Мы никогда его не видели!
"Who are you?" - Кто ты?
"Why did you defend the people?" - Почему ты выступил в нашу защиту?
"Wait! - Позвольте!
Wait a minute!" cried a man in tattered clothes who was making his way through the crowd. Позвольте!.. Какой-то оборванец протиснулся сквозь толпу.
It was the very same beggar who had stopped to speak to the flower girls and coachmen the night before. Это был тот же нищий, который вчера вечером разговаривал с цветочницами и кучерами.
Doctor Caspar recognised him. Доктор Гаспар узнал его.
"Wait a minute!" the beggar shouted excitedly. "Can't you see we've been fooled? - Позвольте! - волновался нищий. - Разве вы не видите, что нас обманывают?
This Negro's just another actor, like Lapitup the Strong Man. Этот негр такой же актёр, как и силач Лапитуп.
They're all part of the same gang! Одна шайка.
He got his money from the Three Fat Men, too." Он тоже получил деньги от Трёх Толстяков.
The Negro clenched his fists. Негр сжал кулаки.
Now the joy of the crowd changed to anger. Восторг толпы сменился гневом.
"Sure! - Конечно!
One scoundrel chased another away." Один негодяй прогнал другого.
"He was afraid we'd beat up his friend, so he thought he'd play a joke on us." - Он боялся, что мы побьём его товарища, и сыграл шутку.
"Get out of here!" - Долой!
"Scoundrel!" - Негодяй!
"Traitor!" - Предатель!
Doctor Caspar wanted to say something, to hold the crowd back, but it was too late. Доктор Г аспар хотел что-то сказать, удержать толпу, но было поздно.
A dozen men had climbed up on the stage and surrounded the Negro. Человек двенадцать, взбежав на подмостки, окружили негра.
"Hit him!" an old woman screeched. - Бейте его! - завизжала старуха.
The Negro held up his hand. Негр протянул руку.
He was calm. Он был спокоен.
"Stop!" - Стойте!
His voice rose over the shouting, the noise, and the cat-call Everything became suddenly quiet, and in the stillness the Negro words sounded truthful and simple: Его голос покрыл крики, шум и свистки. Сделалось тихо, и в тишине спокойно и просто прозвучали слова негра:
"I'm Tibul the Acrobat." - Я гимнаст Тибул.
There was confusion everywhere. Произошло замешательство.
The circle of attackers fell away. Кольцо нападавших распалось.
"Oh!" the crowd gasped. - Ах! - вздохнула толпа. Сотни людей дёрнулись и застыли.
And only one voice asked: И только кто-то растерянно спросил:
"But why are you black?" - А почему ты чёрный?
"Ask Doctor Caspar Arnery!" The Negro smiled as he said this and pointed to the doctor. - Об этом спросите доктора Гаспара Арнери! - И, улыбаясь, негр указал на доктора.
"Of course it's him!" - Конечно, это он.
"Tibul!" - Тибул!
"Hooray! - Ура!
Tibul is alive! Тибул цел! Тибул жив!
Tibul is with us!" Тибул с нами!
''Long live...." - Да здравств...
But the words ended abruptly. Но крик оборвался.
Something unexpected and unpleasant had happened. Случилось что-то непредвиденное и неприятное.
There was confusion at the back. Задние ряды пришли в смятение.
People scattered in all directions. Люди рассыпались во все стороны.
"Quiet! - Тише!
Be quiet!" Тише!
"Run, Tibul, run for it!" - Беги, Тибул, спасайся!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Олеша читать все книги автора по порядку

Юрий Олеша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три толстяка - русский и английский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Три толстяка - русский и английский параллельные тексты, автор: Юрий Олеша. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x