Уильям Макгиверн - Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Уильям Макгиверн - Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Криминальный детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Макгиверн - Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Уильям Макгиверн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Нью-Йорке бывший полицейский Дэвид Бёрк, уволенный со службы за нечистоплотность, предлагает высокомерному и раздражённому крутому парню Эрлу Слейтеру  ограбить банк, обещая ему 50 тысяч долларов в случае успеха. Хотя Эрл уже дважды сидел за серьёзные преступления, он не считает себя грабителем...

Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Макгиверн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"You're careless about weapons, Sambo. - Небрежно обращаешься с оружием, Самбо.
In any army you'd get court- martialed for that." В армии ты бы за это угодил под трибунал.
"What in hell is wrong with you?" Ingram said angrily. - Какого черта, что с тобой произошло? - сердито спросил Ингрэм.
"Stop talking about the Army. Перестань болтать про армии.
This isn't no goddam barracks." Ты не в своей поганой казарме.
The girl stood uncertainly, a little cry of terror coming through her lips. Девушка неуверенно встала, на губах её застыл крик ужаса.
"Dad? - Папа?
Dad, where are you?" Папа, где ты?
The doctor put an arm tightly about her shoulders. Врач крепко обнял дочь за плечи.
"We're going home, baby," he said. - Мы поедем домой, милая, - сказал он.
"I promise you." - Я тебе обещаю.
"It just can't be, Doc," Earl said, letting the gun swing lazily in his hand. - Сейчас вы не сможете этого сделать, док, - Эрл, лениво покачивал пистолет в руке.
He felt great; the combination of drugs and alcohol had started a bland confidence flowing in his veins. Он чувствовал себя гигантом; сочетание таблеток и алкоголя привело к тому, что самоуверенность все шире растекалась по его артериям.
"I've got to keep you here. Я вынужден задержать вас здесь.
You're a smart guy. You understand." Вы же разумный человек и все понимаете.
"Now listen," the doctor said in a tight strained voice. - Теперь послушайте, - напряженным голосом сказал доктор.
"If we're not home soon, my wife will call the State Police. - Если мы быстро не вернемся домой, моя жена позвонит в полицию штата.
Is that what you want?" Вы этого хотите?
"Well, we can't have her doing that," Earl said thoughtfully. He nodded at the doctor. - Ну, мы не можем помешать ей, - задумчиво протянул Эрл и кивнул врачу.
"You think way ahead, don't you?" - Вы все продумываете наперед, не так ли?
"I'm trying to be reasonable. - Я просто стараюсь рассуждать разумно.
You won't gain anything by keeping us here." Вы ничего не выиграете, если будете удерживать нас здесь.
"Yeah, that's right," Earl said. - Да, это верно, - согласился Эрл.
"Keeping both of you is no good. - Задерживать обоих не имеет смысла.
So we'll just keep the girl. Поэтому мы оставим девушку.
That's better, isn't it, Sambo?" Пожалуй, так будет лучше, верно, Самбо?
"You're talking like a fool." - Ты порешь чушь.
"What would I tell my wife?" the doctor said wearily. - А что я скажу жене? - устало спросил врач.
"Can't you think, man?" - Об этом вы подумали?
"You could say she stopped for the night at some friend's house." - Можете сказать, что она осталась на ночь у кого-нибудь из друзей.
"Her mother would know I was lying." - Мать сразу догадается, что я лгу.
"Then tell her the truth," Earl said. - Тогда скажите правду, - предложил Эрл.
"That's reasonable, isn't it? - Так будет разумно, верно?
Just tell her to pretend nothing is wrong. Просто скажите правду и сделайте вид, что все идет нормально.
Just call her school and say she's sick or something like that. Позвоните в школу, что она заболела или что-нибудь в этом роде.
We'll keep her here until we're ready to leave. Мы задержим её до тех пор, пока не будем готовы уехать.
You won't go running to the cops then, will you, Doc?" Тогда вы не решитесь бежать в полицию, не так ли, доктор?
"My wife hasn't been well," the doctor said. - Моя жена не очень хорошо себя чувствует, -сказал доктор.
"I couldn't tell her the truth. - Я не смогу сказать ей правду.
The shock might kill her." Такой удар может её убить.
"That's your problem," Earl said harshly; anger was building up inside him, pounding for release. - Это ваши проблемы, - резко оборвал Эрл; гнев нарастал в нем и искал выхода.
"She's your wife, not mine. - Она ваша жена, а не моя.
Tell her any damned thing you want. Скажите ей что угодно, что захотите.
But keep her quiet. Важно, чтобы она вела себя тихо.
Otherwise you may not see this cute little kid of yours again." Иначе не видать вам своей маленькой миленькой девочки.
"You filthy rotten scum," the doctor said in a soft but savagely bitter voice. - Ты мерзкий вонючий подонок, - с тихой яростью бросил врач.
"You're nothing but dirt-you don't have an ounce of decency in your miserable body. - В тебе нет ничего, кроме грязи - ни грамма порядочности.
You're tough, sure-blood pressure normal four hours after being shot. Ты крепкий парень, это верно, кровяное давление у тебя продержалось четыре часа после ранения.
It's the reaction you find in animals. Такую реакцию действительно можно встретить только у животных.
Your guts come from that gun in your hand. И вся твоя храбрость только в том, что у тебя в руках пистолет.
Without it you're just something crawling through the mud." Без него ты бы сейчас просто ползал в грязи.
"Shut up!" Earl yelled at him. - Заткнись! - рявкнул Эрл.
"You say anything else and I'm going to put a hole right through your head. - Еще слово, и я проделаю дырку у тебя в голове.
You think I'm kidding?" Думаешь, я шучу?
He forced himself to his feet, swaying like a badly hurt fighter; a terrible weakness was suddenly spreading through his body. Он заставил себя встать на ноги, покачиваясь, как боксер, получивший нокдаун; по всему телу неожиданно разлилась страшная слабость.
"You think I'm kidding, eh? - Ты думаешь, что я шучу, да?
You want to die in front of that little girl?" Хочешь умереть на глазах своей маленькой девочки?
"No-I believe you." - Нет... я тебе верю.
The doctor's lips were stiff and dry. - Губы доктора словно окаменели.
He took a step away from Earl, holding his daughter tightly in his arms. Он отступил на шаг, продолжая крепко обнимать дочь.
"Just relax. - Тебе нужно успокоиться.
You're sick." Ты же болен.
Ingram stepped quickly in front of the doctor. Ингрэм поспешно загородил его.
"You want to shoot somebody, white boy, you shoot me," he said in a soft, trembling voice. - Послушай, белый, если ты хочешь в кого-нибудь выстрелить, стреляй в меня, - сказал он тихим, слегка дрогнувшим голосом.
"Go ahead. - Давай.
You're the big hero with all the medals. Ты же у нас герой со всеми своими медалями.
Here's a chance to get another. Здесь тебе представляется шанс заработать ещё одну.
Shoot me, and then shoot the doc who saved your life, and then the little girl. Застрели меня, а потом доктора, который спас тебе жизнь, а потом эту маленькую девочку.
You'll get a big medal. За это ты получишь большую медаль.
But you'll be all alone then, white boy. Но потом ты останешься один.
Remember that." Запомни это, белый.
"Get out of the way," Earl said. - Прочь с дороги, - взревел Эрл.
"Get out of the way." - Прочь с дороги.
"I'm taking these people home. - Я отвезу их домой.
I promised them that. Я обещал.
Start backing toward the door, Doc. Отступайте к двери, док.
If he shoots anybody, it's going to be me." Если он в кого-то выстрелит, то пусть в меня.
"Sambo!" Earl cried frantically. - Самбо! - яростно выкрикнул Эрл.
"Who are you with?" - Что с тобой?
"I'm taking them home. - Я отвезу их домой.
That comes first." Для начала.
"Well, goddam," Earl said, swaying weakly. - Ну, ладно, черт тебя подери, - покачиваясь, выдавил Эрл.
"I should have expected this." - Этого следовало ожидать.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Макгиверн читать все книги автора по порядку

Уильям Макгиверн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты], автор: Уильям Макгиверн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x