Сидни Шелдон - Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Еще вчера Дорис Уитни была верной женой и любящей матерью. Но предательство самых близких людей в корне изменило ее жизнь.

Сегодня она – воровка, специализирующаяся на дерзких ограблениях.

Она мстит тем, кто сломал ее жизнь и у кого есть власть и богатство. Но – не жертва ли она в новой опасной игре?

Читайте шедевр Сидни Шелдона "Если наступит завтра" – роман, положенный в основу знаменитого голливудского фильма!

Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
(Я буду скучать по ней) , подумала Трейси. I'll miss her, Tracy thought. When I leave here, the two people I'll miss will be a black, bald-headed bull-dyke and a young girl. Когда я покину это место мне будет не хватать двоих — чернокожей бритой наголо женщины и маленькой девочки. She wondered what Charles Stanhope III would have made of that. Интересно, чтобы сказал на это Чарльз? "I'm coming to find you," Tracy said. ********** — Я иду тебя искать, — крикнула Трейси. Sue Ellen watched the game from inside the house. It seemed to her that Tracy was acting strangely. Сью Эллен следила за игрой из глубины дома. Ей, показалось, что Трейси какая-то странная. All morning she had kept looking at her watch, as though expecting someone, and her mind was obviously not on Amy. Все утро она постоянно смотрела на часы, как будто чего-то ждала, и думала, вероятно, не об Эми. I must speak to George about it when he comes home for lunch, Sue Ellen decided. Я должна сказать об этом Джорджу, когда он придет обедать, решила Сью Эллен. I'm going to insist that he replace her. Я собираюсь настаивать на том, чтобы он заменил её. ********** In the yard, Tracy and Amy played hopscotch for a while, then jacks, and Tracy read to Amy, and finally, blessedly, it was twelve-thirty, time for Amy's lunch. А в это время во дворе Трейси и Эми немножко поиграли в классики, потом догонялки, потом Трейси читала Эми, и наконец, о блаженство, часы показали половину первого, время обеда. Время Трейси отправляться из этого дома. Она отвела Эми в коттедж. Time for Tracy to make her move. She took Amy into the cottage. "I'll be leaving now, Mrs. Brannigan." — Я пойду, миссис Брэнинген. "What? Oh. Didn't anyone tell you, Tracy? We're having a delegation of VIP visitors today. — Что? О, разве вам не сказали, Трейси? Сегодня к нам приезжает делегация. They'll be having lunch here at the house, so Amy won't be having her nap. You may take her with you." Они будут обедать у нас в доме. Поэтому Эми сегодня днем спать не будет. Вы можете взять её с собой. Tracy stood there, willing herself not to scream. Трейси стояла, с трудом сдерживая крик отчаяния. "I--- I can't do that, Mrs. Brannigan." — Я… Я не могу сделать это, миссис Брэнинген. Sue Ellen Brannigan stiffened. Сью Эллен жестко спросила: "What do you mean you can't do that?" — Как это понимать, что вы не можете так поступить? Tracy saw the anger in her face and she thought, l mustn't upset her. She'll call the warden, and I'll be sent back to my cell. Трейси увидела, что она злится и подумала: Я не должна расстраивать её. Она скажет начальнику, и меня отправят в камеру. Tracy forced a smile. Трейси улыбнулась через силу. "I mean... Amy hasn't had her lunch. She'll be hungry." — То есть… Эми не пообедает. Она будет голодна. "I've had the cook prepare a picnic lunch for both of you. You can go for a nice walk in the meadow and have it there. — Я велела приготовить вам обед сухим пайком. И вы сможете подольше прогуляться, там и пообедаете. Amy enjoys picnics, don't you, darling?" Эми так нравятся пикники. А вам, дорогая? "I love picnics." — Я так люблю пикники! She looked at Tracy pleadingly. Эми умоляюще посмотрела на Трейси. "Can we, Tracy? Can we?" — Мы пойдем, Трейси? Да, пойдем? No! Yes. Careful. It could still work. Нет! Да! Осторожно. Это все ещё работа. Be in the utility room by one-thirty. Don't be late. Будь в общей комнате полвторого, не опоздай. Tracy looked at Mrs. Brannigan. Трейси взглянула на миссис Брэнинген. "What--- what time do you want me to bring Amy back?" — Когда мне нужно будет привести Эми? "Oh, about three o'clock. They should be gone by then." — О, к трем часам. Они к этому времени уже уедут. So would the truck. The world was tumbling in on her. "I---" В это время она должна быть уже в грузовике. Мир обрушился на нее. Are you all right? You look pale." — С вами все в порядке? Вы бледны. That was it. She would say she was ill. Go to the hospital. But then they would want to check her over and keep her there. Вот и все. Она может сказать, что больна. Пойти в больницу. Они захотят проверить и продержат её там. She would never be able to get out in time. There had to be some other way. Mrs. Brannigan was staring at her. Она не сможет успеть вовремя. Должен же быть другой выход. "I'm fine." Миссис Брэнинген смотрела на нее. — Хорошо. There's something wrong with her, Sue Ellen Brannigan decided. I'm definitely going to have George get someone else. Что-то с ней не так, решила Сью Эллен Брэнинген. Я все-таки скажу Джорджу подобрать кого-нибудь другого. Amy's eyes were alight with joy. "I'll give you the biggest sandwiches, Tracy. We'll have a good time, won't we?" Глаза Эми прямо-таки светились от счастья. Tracy had no answer. — Я дам тебе самый большущий сэндвич, Трейси. Мы здорово проведем время, да? ********** Трейси молчала. The VIP tour was a surprise visit. Governor William Haber himself was escorting the prison reform committee through the penitentiary. Визит делегации Очень Важных Персон был неожиданным. Губернатора Уильяма Хэбера в его поездке в исправительную колонию сопровождали представители Комитета Реорганизации Тюрем. С этим начальник тюрьмы Брэнинген вынужден был смиряться раз в году. It was something that Warden Brannigan had to live with once a year. "It goes with the territory, George," the governor had explained. — Их надо будет провести по территории, Джордж, — объяснил губернатор. "Just clean up the place, tell your ladies to smile pretty, and we'll get our budget increased again." — Приберите место. Скажи своим дамам улыбаться помилее, и мы снова получим увеличение нашего бюджета. The word had gone out from the chief guard that morning: "Get rid of all the drugs, knives, and dildos." Этим утром приказ начальника охраны звучал так: Governor Haber and his party were due to arrive at 10:00 A.M. They would inspect the interior of the penitentiary first, visit the farm, and then have lunch with the warden at his cottage. — Избавиться от наркотиков, ножей и (вибраторов) т. п. Губернатор Хэбер и его команда должны были сразу по приезде в десять утра во-первых, проинспектировать саму колонию, посетить ферму, а потом отобедать в доме начальника тюрьмы. Big Bertha was impatient. When she had put in a request to see the warden, she had been told, "The warden is very pressed for time this morning. Tomorrow would be easier. He---" Большую Берту охватило нетерпение. Когда утром она обратилась с просьбой увидеть начальника, ей сказали, "Fuck tomorrow!" Big Bertha had exploded. "I want to see him now. It's important." что начальник очень занят и, возможно, встретиться можно будет завтра. — К черту завтра! — бушевала Большая Берта. — Мне надо увидеть его сегодня, сейчас. Это очень важно. There were few inmates in the prison who could have gotten away with it, but Big Bertha was one of them. The prison authorities were well aware of her power. Несколько осужденных в тюрьме могли выходить с такими просьбами, и Большая Берта была одной из них. Начальство тюрьмы было хорошо осведомлено о её власти. They had seen her start riots, and they had seen her stop them. No prison in the world could be run without the cooperation of the inmate leaders, and Big Bertha was a leader. Ни одна тюрьма в мире не может существовать без лидеров, а Большая Берта была несомненным лидером. She had been seated in the warden's outer office for almost an hour, her huge body overflowing the chair she sat in. Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Если наступит завтра - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x