Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истинное лицо - английский и русский параллельные текст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст краткое содержание

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She took out her handkerchief and blew her nose again. Снова высморкалась.
"You're a helluva man, Charlie Brown," she said. - Вы чертовский парень, Чарли Браун, - сказала она.
She picked up her purse and gloves. Взяла сумочку и перчатки.
"See you next week?" - До следующей недели?
"Yes," he said. - Да, - сказал он.
"See you next week." - До следующей недели.
He opened the door to the corridor, and Teri exited. Он открыл дверь в коридор, и Тери вышла.
He knew the answer to Teri's problem, but she would have to work it through for herself. Он знал ответ на вопросы Тери, но ей придется самой добыть его.
She would have to learn that she could not buy love, that it had to be given freely. Ей придется понять, что любовь не покупается, а дается бесплатно.
And she could not accept the fact that it could be given to her freely until she learned to believe that she was worthy of receiving love. А она не примет этого факта к сведению, пока не научится верить, что достойна принять такую любовь.
Until that time, Teri would go on trying to buy it, using the only currency she had: her body. А до тех пор Тери будет и дальше покупать любовь, используя единственную монету, которой обладает: свое тело.
He knew the agony she was going through, the bottomless despair of self-loathing, and his heart went out to her. Он знал муки, которые она испытывает, -неизмеримое отчаяние самопрезрения. Сердцем он жалел ее.
But the only way in which he could help her was to give the appearance of being impersonal and detached. Однако единственный способ помочь - оставаться невозмутимым и отрешенным.
He knew that to his patients he seemed remote and aloof from their problems, dispensing wisdom from some Olympian height. Он знал, что своим пациентам он кажется далеким от их проблем - неким мудрецом, дающим советы с вершины Олимпа.
But that was a vital part of the facade of therapy. Но это являлось важной частью внешнего фасада терапии.
In reality, he cared deeply about the problems of his patients. На самом деле он принимал проблемы пациентов близко к сердцу.
They would have been amazed if they had known how often the unspeakable demons that tried to batter down the ramparts of their emotions appeared in Judd's own nightmares. Они бы удивились, если бы узнали о тех демонах, которые пытались разрушить их эмоциональные устои и которые являлись к Джаду в кошмарных снах.
During the first six months of his practice as a psychiatrist, when he was undergoing the required two years of analysis necessary to become a psychoanalyst, Judd had developed blinding headaches. За первые полгода практики в качестве психиатра, когда он отрабатывал два года, необходимые, чтобы стать психоаналитиком, у Джада появились слепящие головные боли.
He was empathetically taking on the symptoms of all his patients, and it had taken him almost a year to learn to channel and control his emotional involvement. Он проникал в симптомы пациентов и брал их на себя. Почти год потребовался, чтобы научиться сдерживать и контролировать свое участие.
Now, as Judd locked Teri Washburn's tape away, his mind came forcibly back to his own dilemma. Теперь же, заперев запись с разговором Тери, Джад мысленно вернулся к собственной ситуации.
He walked over to the phone and dialed information for the number of the Nineteenth Precinct. Он подошел к телефону и позвонил в справочное, чтобы узнать номер девятнадцатого полицейского участка.
The switchboard operator connected him with the Detective Bureau. Оператор соединил его с детективным бюро.
He heard McGreavy's deep bass voice over the phone, Он услышал в трубке низкий голос Мак-Гриви.
"Lieutenant McGreavy." - Лейтенант Мак-Гриви.
"Detective Angeli, please." - Детектива Анжели, пожалуйста.
"Hold on." - Подождите.
Judd heard the clatter of the phone as McGreavy put the receiver down. Джад услышал, как Мак-Гриви со стуком положил трубку.
A moment later Angeli's voice came over the wire. Через минуту заговорил Анжели.
"Detective Angeli." - Детектив Анжели.
"Judd Stevens. - Джад Стивенс.
I wondered whether you'd gotten that information yet?" Я подумал, может вы уже получили ту информацию?
There was an instant's hesitation. На мгновение последовала пауза.
"I checked into it," said Angeli carefully. - Я проверил ее, - осторожно произнес Анжели.
"All you have to do is say 'yes' or 'no.'" Judd's heart was pounding. - Все, что вам нужно сказать, это да или нет, -сердце Джада заколотилось.
It was an effort for him to ask the next question. Следующий вопрос дался ему с трудом.
"Is Ziffren still at Matteawan?" - Зифрен все еще в Маттевене?
It seemed an eternity before Angeli answered. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Анжели ответил.
"Yes. - Да.
He's still there." Все еще там.
A wave of disappointment surged through Judd. На Джада накатила волна разочарования.
"Oh. I see." - О, понимаю.
"I'm sorry." - К сожалению, так...
"Thanks," Judd said. - Спасибо, - сказал Джад.
Slowly he hung up. Он медленно повесил трубку.
So that left Harrison Burke. Итак, остается Харрисон Берк.
Harrison Burke, a hopeless paranoiac who was convinced that everyone was out to kill him. Берк, безнадежный параноик, убежденный, что все стремятся его убить.
Had Burke decided to strike first? Не решился ли Берк ударить первым?
John Hanson had left Judd's office at ten-fifty on Monday and had been killed a few minutes later. Джон Хенсон покинул офис в десять пятьдесят в понедельник и был убит несколько минут спустя.
Judd had to find out whether Harrison Burke was in his office at that time. Нужно узнать, был ли в это время Берк в своем офисе.
He looked up Burke's office number and dialed it. Джад нашел номер Харрисона Берка и набрал его.
"International Steel." The voice had the remote, impersonal timbre of an automaton. - Интернешнл Стил, - холодный и безличный тембр автомата.
"Mr. Harrison Burke, please." - Мистера Харрисона Берка, пожалуйста.
"Mr. Harrison Burke...Thank you...One moment, please..." - Мистера Харрисона Берка... Спасибо... Одну минутку, пожалуйста...
Judd was gambling on Burke's secretary answering the phone. Джад рассчитывал на то, что к телефону подойдет секретарша Берка.
If she had stepped out for a moment and Burke answered it himself..."Mr. Burke's office." Если же она случайно не на месте и ответит сам Берк... - Офис мистера Берка.
It was a girl's voice. Это был голос девушки.
"This is Dr. Judd Stevens. - Доктор Джад Стивенс.
I wonder if you could give me some information?" Не могли бы вы дать мне кое-какую информацию?
"Oh, yes, Dr. Stevens!" - О да, доктор Стивенс!
There was a note of relief in her voice, mixed with apprehension. Официальный тон сменился более легким, интимным. В голосе слышалось волнение.
She must have known that Judd was Burke's analyst. Должно быть, она знала, что Джад был аналитиком Берка.
Was she counting on him for help? Может, она рассчитывает на его помощь?
What had Burke been doing to upset her? Что же сделал Берк? Обидел ее?
"It's about Mr. Burke's bill..." Judd began. - Я по поводу счета мистера Берка... - начал Джад.
"His bill?" - Счета?
She made no effort to conceal her disappointment. Она не скрывала разочарования.
Judd went on quickly. Джад быстро продолжал:
"My receptionist is-is no longer with me, and I'm trying to straighten out the books. - Моя секретарша, ее... больше нет со мной, и я пытаюсь привести в порядок дела.
I see that she charged Mr. Burke for a nine-thirty appointment this past Monday, and I wonder if you'd mind checking his calendar for that morning?" Я обнаружил, что она записала в счет мистера Берка назначенную на девять тридцать в прошлый понедельник встречу, и попросил бы вас свериться с календарем мистера Берка.
"Just a moment," she said. - Минутку, - сказала она.
There was disapproval in her voice now. Теперь в голосе ее слышалось неодобрение.
He could read her mind. Он ясно понимал мысли девушки.
Her employer was cracking up and his analyst was only concerned about getting his money. Ее шеф становится невменяемым, а врач заботится лишь о своих деньгах.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истинное лицо - английский и русский параллельные текст отзывы


Отзывы читателей о книге Истинное лицо - английский и русский параллельные текст, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x