Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истинное лицо - английский и русский параллельные текст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст краткое содержание

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I'd better get to bed." Лучше я отправлюсь в постель.
He walked over to the door. Он подошел к двери.
"I may have a lead," Judd said. - Кажется, у меня есть нить, - сказал Джад.
Angeli stopped and turned. Анжели остановился.
"Go on." - Продолжайте.
Judd told him about Teri. Джад рассказал ему о Тери.
He added that he was also going to check out some of John Hanson's former boy friends. Он добавил, что собирается проверить и некоторых из бывших приятелей Джона Хенсона.
"It doesn't sound like much," Angeli said frankly, "but I guess it's better than nothing." - Вряд ли это много даст, - откровенно сказал Анжели, - но я полагаю, что это лучше, чем ничего.
"I'm sick and tired of being a target. - Мне до смерти надоело быть мишенью.
I'm going to start fighting back. Я собираюсь сам ввязаться в драку.
I'm going after them." Начну охотиться за ними.
Angeli looked at him. Анжели посмотрел на него.
"With what? - Каким образом?
We're fighting shadows." Мы боремся с тенями.
"When witnesses describe a suspect, the police have an artist draw up a composite picture of all the descriptions. - Скажите, если свидетель описывает подозреваемого, художник может нарисовать по описанию его портрет?
Right?" Так?
Angeli nodded. Анжели кивнул.
"An identi-kit." - Идентикит: набор данных.
Judd began to pace in restless excitement. Джад в волнении принялся расхаживать по комнате.
"I'm going to give you an identi-kit of the personality of the man who's behind this." - Я вам дам идентикит человека, который скрывается за всем этим.
"How can you? - Но как?
You've never seen him. Вы же никогда его не видели.
It could be anyone." Это может быть кто угодно.
"No it couldn't," Judd corrected. - Нет, не кто угодно, - поправил Джад.
"We're looking for someone very, very special." - Мы ищем человека очень и очень особенного.
"Someone who's insane." - Безумного.
"Insanity is a catchall phrase. - Безумие - слишком широкое понятие.
It has no medical meaning. Оно не имеет медицинского значения.
Sanity is simply the ability of the mind to adjust to reality. Нормальность - это способность разума приспосабливаться к реальности.
If we can't adjust, we either hide from reality, or we put our selves above life, where we're super-beings who don't have to follow the rules." Если мы не можем приспособиться, то либо прячемся от реальности, либо ставим себя над жизнью, туда, где мы суперсущества, для которых законы не писаны.
"Our man thinks he's a super-being." - Наш подопечный думает, что он супермэн.
"Exactly. - Точно.
In a dangerous situation we have three choices, Angeli. Flight, constructive compromise, or attack. В опасной ситуации у него всего три варианта действий, Анжели: бегство, конструктивный компромисс и нападение.
Our man attacks." Наш парень нападает.
"So he's a lunatic." - Следовательно, он шизофреник?
"No. - Нет.
Lunatics rarely kill. Шизофреники редко убивают.
Their concentration span is ex tremely short. Период концентрации у них чрезвычайно короток.
We're dealing with someone more compli cated. Мы имеем дело с кем-то, организованным более сложно.
He could be somatic, hypophrenic, schizoid, cycloid-or any combination of these. Он может быть соматиком, гипофреником, шизоидом, циклоидом или любой комбинацией этих отклонений.
We could be dealing with a fugue-temporary amnesia preceded by irrational acts. Может, мы имеем дело с фьюгом - временной амнезией, предшествующей иррациональным действиям.
But the point is, his appearance and behavior will seem perfectly normal to everyone." Но главное в том, что его внешность и поведение кажутся окружающим совершенно нормальными.
"So we have nothing to go on." - Следовательно, нам его не найти.
"You're wrong. We have a good deal to go on. - Вы не правы.
I can give you a physical description of him," said Judd. Я могу вам дать описание его внешности, - сказал Джад.
He narrowed his eyes, concentrating. Он сузил глаза, сосредотачиваясь.
"Don Vinton is above average height, well proportioned, and has the build of an athlete. - Дон Винтон выше среднего роста, хорошо сложен, у него фигура атлета.
He's neat in his appearance and meticulous about everything he does. Внешность его опрятна и привычки скрупулезны.
He has no artistic talent. У него нет таланта артиста.
He doesn't paint or write or play the piano." Он не художник, не писатель и не музыкант.
Angeli was staring at him, open-mouthed. Анжели смотрел на него, полуоткрыв рот.
Judd continued, speaking more quickly now, warming up. Джад продолжал быстро и напористо:
"He doesn't belong to any social clubs or organizations. Not unless he runs them. - Он не принадлежит ни к каким социальным клубам или организациям, за исключением тех, которыми, может быть, управляет.
He's a man who has to be in charge. Он человек, который должен руководить.
He's ruthless, and he's impatient. Он безжалостен и нетерпелив.
He thinks big. Думает крупномасштабно.
For exam ple, he'd never get involved in petty thefts. Например, он никогда не занимался мелкими кражами.
If he had a rec ord, it would be for bank robbery, kidnapping, or murder." Если на него и есть досье, то в нем может фигурировать ограбление банка, похищение или убийство.
Judd's excitement was growing. - Волнение Джада возрастало.
The picture was growing sharper in his mind. Картина в его мозгу становилась резче.
"When you catch him, you'll find that he was probably rejected by one of his parents when he was a boy." - Когда вы его поймаете, то обнаружите, что в детстве один из его родителей относился к нему крайне отрицательно.
Angeli interrupted. Анжели прервал его:
"Doctor, I don't want to shoot down your balloon, but it could be some crazy, hopped-up junkie who-" - Доктор, я не хочу сбивать с вас пыл, но это может быть и какой-то чокнутый, наркоман, который...
"No. - Нет.
The man we're looking for doesn't take drugs." Человек, которого мы ищем, не употребляет наркотики.
Judd's voice was positive. - Голос Джада звучал уверенно.
"I'll tell you something else about him. - Я вам скажу о нем кое-что еще.
He played contact sports in school. В школе он играл в контактные игры.
Football or hockey. Футбол или хоккей.
He has no interest in chess, word games, or puzzles." Он не интересуется шахматами, устными играми или головоломками.
Angeli was watching him skeptically. Анжели смотрел на него скептически.
"There was more than one man," he objected. - Там не один человек, - возразил он.
"You said so yourself." - Вы сами говорили.
"I'm giving you a description of Don Vinton," said Judd. - Я даю вам описание Дона Винтона, - сказал Джад.
"The man who's masterminding this. - Человека, который всем этим руководит.
I'll tell you something more about him. He's a Latin type." Скажу вам еще: он принадлежит к латинскому типу.
"What makes you think so?" - Почему вы так думаете?
"Because of the methods used in the murders. - Об этом говорят методы убийств.
A knife-acid-a bomb. Нож, кислота, бомба.
He's South American, Italian, or Spanish." Он латиноамериканец, итальянец или испанец.
He took a breath. - Джад коротко вздохнул.
"There's your identi-kit. - Вот вам набор данных.
That's the man who's committed three murders and is trying to kill me." Это человек, уже совершивший три убийства, и он хочет убить меня.
Angeli swallowed. Анжели глотнул.
"How the hell do you know all this?" - Откуда, черт побери, вы все это знаете?
Judd sat down and leaned toward Angeli. Джад сел и наклонился к Анжели.
"It's my profession." - Это моя профессия.
"The mental side, sure. - Его характер - это понятно.
But how can you give a physical description of a man you've never seen?" Но откуда вы знаете, как выглядит человек, которого вы никогда не видели?
"I'm playing the odds. A doctor named Kretschmer found that eighty-five percent of people suffering from paranoia have well-built, athletic bodies. - Доктор по имени Кретчнер обнаружил, что восемьдесят пять процентов людей, страдающих паранойей, обладают атлетическим сложением.
Our man is an obvious para noiac. Наш парень очевидный параноик.
He has delusions of grandeur. У него мания величия.
He's a megalomaniac who thinks he's above the law." Он думает, что стоит над законом.
"The n why wasn't he locked up a long time ago?" - Тогда почему его не посадили давным-давно?
"Because he's wearing a mask." - Потому что он носит маску.
"He's what?" - Он что?
"We all wear masks, Angeli. - Мы все носим маски, Анжели.
From the time we're past in fancy, we're taught to conceal our real feelings, to cover up our hatreds and fears." С того времени, как мы выходим из детства, мы приучаемся скрывать свои истинные чувства, прикрывать свою ненависть и свои страхи.
There was authority in his voice. - Он говорил уверенно.
"But under stress, Don Vinton is going to drop his mask and show his naked face." - Но в стрессовой ситуации Дон Винтон сбросит маску и откроет свое лицо.
"I see." - Понимаю.
"His ego is his vulnerable point. - Его уязвимое место - это его я.
If it's threatened-really threatened-he'll crack. Если оно под угрозой, под настоящей угрозой, он не выдержит.
He's on the thin edge now. Он уже сейчас на грани.
It won't take much to send him completely over." Еще немного - и он полетит в пропасть.
He hesitated, then went on, speaking almost to himself. Джад помолчал, потом тихо, как бы для себя, продолжал.
"He's a man with-mana." - Это человек, обладающий маной.
"With what?" - Чем?
"Mana. - Маной.
It's a term that the primitives use for a man who exerts influence on others because of the demons in him, a man with an overpowering personality." Мана - термин примитивных народов. Так они называют способность человека подчинять своему влиянию других людей, человека, одержимого демонами.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истинное лицо - английский и русский параллельные текст отзывы


Отзывы читателей о книге Истинное лицо - английский и русский параллельные текст, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x