Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истинное лицо - английский и русский параллельные текст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст краткое содержание

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Judd thought about the murders and attempted murders that had been committed so far, looking for some kind of pattern that made sense. Джад обдумывал недавние убийства и покушения и старался уловить хотя бы подобие системы.
A knifing, murder by torture, a hit-and-run "accident," a bomb in his car, strangulation. Нож, пытка, наезд, бомба, удушение.
There was no pattern that he could discern. Нет, системы не было.
Only a ruthless, maniacal violence. Лишь безжалостное, маниакальное насилие.
He had no way of knowing how the next attempt would be made. Невозможно определить, когда будет сделана следующая попытка.
Or by whom. His greatest vulnerability would be the office and his apartment. Или кем.
He remembered Angeli's advice. Он вспомнил совет Анжели.
He must have stronger locks put on the doors of the apartment. Нужно поставить более надежные замки на дверях квартиры.
He would tell Mike, the doorman, and Eddie, the elevator operator, to keep their eyes open. Он скажет Майку и Эдди, чтобы те смотрели в оба.
He could trust them. Им можно доверять.
The taxi pulled up in front of his apartment house. The doorman opened the taxi door. Машина подъехала к его дому, привратник открыл дверцу такси.
He was a total stranger. Это был совершенно незнакомый человек...
Chapter Seventeen Глава семнадцатая
HE WAS A LARGE, swarthy man with a pockmarked face and deep-set black eyes. ...Крупный, смуглый, с лицом, тронутым оспой, и глубоко сидящими черными глазами.
An old scar ran across his throat. Старый шрам пересекал его горло.
He was wearing Mike's uniform coat and it was too tight for him. Он был одет в форму Майка, и та была тесна для него.
The taxi pulled away and Judd was alone with the man. Машина уехала, и Джад остался наедине с привратником.
He was struck by a sudden wave of pain. Его охватила внезапная волна боли.
My God, not now! Боже мой! Только не сейчас!
He gritted his teeth. Он скрипнул зубами.
"Where's Mike?" he asked. - Где Майк? - спросил он.
"On vacation, Doctor." - В отпуске, доктор.
Doctor. Доктор.
So the man knew who he was. Значит, человек знал, кто он такой.
And Mike on vacation? И Майк в отпуске?
In December? В декабре?
There was a small smile of satisfaction on the man's face. На лице человека появилась удовлетворенная полуулыбка.
Judd looked up and down the windswept street, but it was completely deserted. Джад взглянул на улицу, в обе стороны, но она была совершенно пуста.
He could try to make a run for it, but in his condition he wouldn't stand a chance. Он мог бы попытаться бежать, но в его состоянии шансов на удачу не было.
His body was beaten and sore, and it hurt every time he took a breath. Избитое тело болело при каждом вдохе.
"You look like you been in an accident." The man's voice was almost genial. - Вы выглядите, будто с вами приключился несчастный случай, - голос человека был почти сочувственным.
Judd turned without answering and walked into the lobby of the apartment building. Джад повернулся и, не ответив, вошел в вестибюль.
He could count on Eddie to get help. Если понадобится помощь, он может положиться на Эдди.
The doorman followed Judd into the lobby. Привратник последовал за Джадом.
Eddie was in the elevator, his back turned. Эдди стоял в кабине лифта, спиной к вошедшим.
Judd started walking toward the elevator, every step a separate agony. Джад направился к лифту. Каждый шаг - новая агония.
He knew he dared not falter now. Он знал, что не смеет допустить ошибку.
The important thing was not to let the man catch him alone. Важно было не остаться с этим незнакомцем один на один.
He would be afraid of witnesses. Нужны свидетели.
"Eddie!" Judd called. - Эдди! - позвал Джад.
The man in the elevator turned. Человек в кабине обернулся.
Judd had never seen him before. Джад видел его впервые.
He was a smaller version of the doorman, except that there was no scar. Лифтер был несколько уменьшенной копией привратника, но без шрама.
It was obvious that the two men were brothers. Без сомнения, это были братья.
Judd stopped, trapped between the two of them. Джад стоял, зажатый между ними.
There was no one else in the lobby. Больше в вестибюле не было ни души.
"Goin' up," said the man in the elevator. - Едем наверх? - сказал человек в лифте.
He had the same satisfied smile as his brother. У него была такая же удовлетворенная улыбка, как у брата.
So these, finally, were the faces of death. Judd was sure that neither of them was the brain behind what was happening. Так вот каковы лица смерти.
They were hired professional killers. Это были профессиональные наемные убийцы.
Would they kill him in the lobby, or would they prefer to do it in his apartment? Где они убьют его - в вестибюле или в квартире?
His apartment, he reasoned. В квартире, рассудил он.
That would give them more time to make their escape before his body was found. Это даст им больше времени, чтобы скрыться, прежде чем найдут тело.
Judd took a step toward the manager's office. Джад шагнул к комнате управляющего.
"I have to see Mr. Katz about-" - Мне надо поговорить с мистером Кацом насчет...
The larger man blocked his way. Более крупный мужчина преградил ему путь.
"Mr. Katz is busy, Doc," he said softly. - Мистер Кац занят, док, - мягко сказал он.
The man in the elevator spoke. Заговорил человек в лифте:
"I'll take you upstairs." - Я отвезу вас наверх.
"No," Judd said. - Нет, - сказал Джад.
"I " - Я...
"Do like he says." There was no emotion in his voice. - Делайте, как он говорит, - в голосе крупного не было эмоций.
There was a sudden blast of cold air as the lobby door opened. Холодный ветер ворвался в вестибюль.
Two men and two women hurried in, laughing and chattering, huddled in their coats. Торопливо вошли двое мужчин и две женщины, смеясь и болтая. Они поеживались от холода.
"It's worse than Siberia," said one of the women. - Хуже, чем в Сибири, - сказала одна из женщин.
The man holding her arm was pudgy-faced, with a Mid-western accent. Мужчина с пухлым лицом, державший ее под руку, говорил со среднезападным акцентом:
"Tain't a fit night out for man nor beast." - Ночка - ни человеку, ни псу...
The group was moving toward the elevator. Группа направилась к лифту.
The doorman and elevator operator looked at each other silently. Привратник и лифтер молча переглянулись.
The second woman spoke. She was a tiny, platinum blonde with a heavy Southern accent. Вторая женщина, крошечная платиновая блондинка, сказала с сильным западным акцентом:
"It's been a perfectly dreamy evening. - Вечер был как в сказке.
Thank you all so much." Спасибо вам огромное.
She was sending the men away. Она явно отсылала мужчин.
The second man gave a howl of protest. Второй мужчина протестующе заворчал:
"You're not going to let us go without a little nightcap, are you?" - Неужели вы отпустите нас, не угостив согревающим на дорожку?
"It's awfully late, George," simpered the first woman. - Но ведь уже поздно, Джордж, - захныкала первая.
"But it's below zero outside. - А на дворе ниже нуля.
You've gotta give us a little anti-freeze." Нам требуется немного антифризу.
The other man added his plea. К нему присоединился первый:
"Just one drink and then we go." - Одна порция - и мы за дверь.
"Well..." - Ну...
Judd was holding his breath. Джад задержал дыхание.
Please! Пожалуйста!
The platinum blonde relented. Платиновая блондинка сжалилась.
"All right. But just one, you-all hear?" - Но только одна, все слышали?
Laughing, the group stepped into the elevator. Смеясь, компания вошла в лифт.
Judd quickly moved in with them. Джад вошел с ними.
The doorman stood there uncertainly, looking at his brother. Привратник стоял, бросая неуверенные взгляды на брата.
The one in the elevator shrugged, closed the door, and started the elevator up. Человек в лифте пожал плечами и закрыл дверь.
Judd's apartment was on the fifth floor. Квартира Джада находилась на пятом этаже.
If the group got out before him, he was in trouble. Если попутчики выйдут раньше, чем он, ему придется плохо.
If they got out after him, he had a chance to get into his apartment, barricade himself, and call for help. Если после него - у него есть шанс попасть в квартиру, забаррикадироваться и вызвать помощь.
"Floor?" - Этаж?
The little blonde giggled. Маленькая блондинка хихикнула:
"I don't know what my husband would say if he saw me inviting two strange men up to my apartment." - Не знаю, что сказал бы мой муж, если бы увидел, как я приглашаю к себе двух незнакомых мужчин.
She turned to the elevator operator. Она повернулась к лифтеру:
"Ten." Judd exhaled and realized that he had been holding his breath. - Десятый.
He spoke quickly. Джад быстро произнес:
"Five." - Пятый.
The elevator operator gave him a patient, knowing look and opened the door at Five. Лифтер посмотрел на него терпеливым, знающим взглядом и открыл дверь на пятом.
Judd got out. Джад вышел.
The elevator door closed. Дверь лифта закрылась.
Judd moved toward his apartment, stumbling with pain. Джад направился к квартире, спотыкаясь от боли.
He took out his key, opened the door, and went in, his heart pounding. Он открыл дверь и вошел, сердце его колотилось.
He had five minutes at the most before they came to kill him. У него было максимум пять минут до того, как они придут, чтобы убить его.
He closed the door and started to put the chain lock in the bolt. Он стал закрывать дверь на цепочку.
It came off in his hand. Она вывалилась у него из рук.
He looked at it and saw that it had been cut through. Перепилена.
He flung it down and moved toward the phone. Он отшвырнул ее и двинулся к телефону.
A wave of dizziness swept over him. Приступ головокружения остановил его.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истинное лицо - английский и русский параллельные текст отзывы


Отзывы читателей о книге Истинное лицо - английский и русский параллельные текст, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x