Джон Стейнбек - К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Джон Стейнбек - К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Стейнбек - К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Джон Стейнбек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман классика американской литературы Джона Стейнбека «К востоку от Эдема» («East of Eden», 1952), по определению автора, главная книга всего его творчества. Это — своего рода аллегория библейской легенды о Каине и Авеле, действие которой перенесено в современную Америку; семейная сага, навеянная историей предков писателя по материнской линии.

К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Стейнбек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Suddenly she knew she would be afraid to go to Watsonville. Внезапно Кейт поняла, что боится ехать в Уотсонвилль.
Well, she could make herself go. Можно, конечно, себя заставить.
It would stop all this wondering. Ладно, посмотрим.
Strange she hadn't thought of sending Joe before. Как это она раньше не подумала послать Джо.
That was perfect. Это же замечательно!
Joe was good at some things, and the dumb bastard thought he was clever. Такие делишки ему в самый раз. Дубина и подонок, хотя умником себя считает.
That was the kind easiest to handle. Такого вокруг пальца обвести легче легкого.
Ethel was stupid. That made her hard to handle. А вот Этель глупа как пробка, с ней труднее.
As her hands and her mind grew more crooked, Kate began to rely more and more on Joe Valery as her assistant in chief, as her go-between, and as her executioner. У Кейт все больше крючило пальцы и мучительнее грызла тревога, и ей все чаще приходилось прибегать к услугам Джо Валери -главного ее помощника, посредника и палача.
She had a basic fear of the girls in the house-not that they were more untrustworthy than Joe but that the hysteria which lay very close to the surface might at any time crack through their caution and shatter their sense of self-preservation and tear down not only themselves but their surroundings. В глубине души она всегда побаивалась своих девочек не потому, что она доверяла им еще меньше, чем Джо, а потому, что под покровом осторожности в них бурлило недовольство своим положением. В любой момент вопреки инстинкту самосохранения это недовольство могло зырваться наружу и погубить не только их самих, но и окружающих.
Kate had always been able to handle this ever-present danger, but now the slow-depositing calcium and the slow growth of apprehension caused her to need help and to look for it from Joe. Раньше Кейт умело предупреждала эту опасность, однако отложение солей в суставах и растущая тревога заставляли ее искать помощи у других, прежде всего у Джо.
Men, she knew, had a little stronger wall against self-destruction than the kind of women she knew. Опыт подсказывал, что у мужчины нервы покрепче, себе на погибель он ничего не сделает, не то что женщины ее профессии.
She felt that she could trust Joe, because she had in her files a notation relating to one Joseph Venuta who had walked away from a San Quentin road gang in the fourth year of a five-year sentence for robbery. Кейт целиком положилась на Джо, потому что в ее бумагах хранился полицейский протокол касательно некоего Джозефа Венуты, который, будучи осужден на пять лет за ограбление, на четвертом году заключения в Сан-Квентине сбежал из тюремной команды, работавшей на прокладке дорог.
Kate had never mentioned this to Joe Valery , but she thought it might have a soothing influence on him if he got out of hand. Она ни полсловом не обмолвилась Джо про этот документ, однако же справедливо полагала, что он быстро приведет беднягу в чувство, если тот паче чаяния взбрыкнет.
Joe brought the breakfast tray every morning-green China tea and cream and toast. Каждое утро Джо подавал ей на подносе завтрак: зеленый китайский чай, сливки и несколько ломтиков поджаренного хлеба.
When he had set it on her bedside table he made his report and got his orders for the day. Поставив поднос на столик у кровати, он докладывал новости и получал распоряжения на день.
He knew that she was depending on him more and more. Джо отдавал себе отчет, что хозяйка теперь все больше и больше зависит от него.
And Joe was very slowly and quietly exploring the possibility of taking over entirely. И он спокойно и неторопливо изыскивал возможности и способы целиком прибрать заведение к рукам.
If she got sick enough there might be a chance. Если ей станет хуже, у него есть шанс.
But very profoundly Joe was afraid of her. Вместе с тем глубоко засевший в Джо страх перед Кейт не проходил.
"Morning," he said. - Доброе утречко, - сказал он.
"I'm not going to sit up for it, Joe. - Не хочется мне что-то вставать, Джо.
Just give me the tea. Выпью чаю и все.
You'll have to hold it." Подержи-ка чашку.
"Hands bad?" - Болят?
"Yes. - Болят.
They get better after a flare up." Вот разогреюсь, полегче будет.
"Looks like you had a bad night." - Плохо, похоже, спали?
"No," said Kate. "I had a good night. - Нет, - сказала Кейт, - спала я замечательно.
I've got some new medicine." Новое лекарство достала.
Joe held the cup to her lips, and she drank the tea in little sips, breathing in over it to cool it. Джо поднес чашку ей ко рту, и она не спеша начала прихлебывать чай, дуя на него, чтобы остудить.
"That's enough," she said when the cup was only half empty. - Хватит, - сказала она, не выпив и полчашки.
"How was the night?" - Как вечер прошел?
"I almost came to tell you last night," said Joe. - Я еще вчера хотел вам сказать, - отвечал Джо.
"Hick came in from King City. Деревенщина какая-то из Кинг-Сити завалилась.
Just sold his crop. Только что зерно продал.
Bought out the house. За все, говорит, плачу.
Dropped seven hundred not counting what he give the girls." Семь сотен выложил, не считая чего цыпочкам дал.
"What was his name?" - Как зовут-то?
"I don't know. - Не знаю.
But I hope he comes in again." Наверняка опять заглянет.
"You should get the name, Joe. - Имя, имя спрашивай!
I've told you that." Сколько раз тебе говорила.
"He was cagey." - Больно увертлив оказался.
"All the more reason to get his name. -Тем более надо было разузнать, кто такой.
Didn't any of the girls frisk him?" Девицы у него ничего не утянули?
"I don't know." - Не знаю.
"Well, find out." -Так узнай!
Joe sensed a mild geniality in her and it made him feel good. Джо почувствовал в ее голосе расположение, и у него сразу настроение поднялось.
"I'll find out," he assured her. - Обязательно узнаю, - заверил он хозяйку.
"I got enough to go on." - Самому-то мне хватает.
Her eyes went over him, testing and searching, and he knew something was coming. Кейт окинула его долгим испытывающим взглядом, и Джо понял, что она что-то надумала.
"You like it here?" she asked softly. - Тебе у меня нравится? - спросила Кейт негромко.
"Sure. - Известно.
I got it good here." Мне здесь хорошо.
"You could have it better-or worse," she said. - Может еще лучше быть... а может и хуже.
"I like it good here,'' he said uneasily, and his mind cast about for a fault in himself. - Нравится мне у вас, - насторожился он, а сам мучительно соображал, не допустил ли где промашку.
"I got it real nice here." - Мне здесь просто замечательно.
She moistened her lips with her arrow-shaped tongue. Кейт облизала губы, показав острый кончик языка.
"You and I can work together," she said. - Мы могли бы вместе дела делать.
"Any way you want it," he said ingratiatingly, and a surge of pleasant expectation grew in him. - Я как есть готовый, - поддакнул он, чувствуя, как изнутри поднимается радостное ожидание.
He waited patiently. She took a good long time to begin. Кейт молчала, а Джо терпеливо ждал,что она скажет.
At last she said, "Joe, I don't like to have anything stolen." - Джо, - сказала она наконец, - я не люблю, когда у меня воруют.
"I didn't take nothing." - Я ничего не брал.
"I didn't say you did." -А я и не говорю, что это ты.
"Who?" - А кто?
"I'll get to it, Joe. - К тому и веду речь.
Do you remember that old buzzard we had to move?" Помнишь ту потрепанную ворону, которую нам пришлось убрать из города?
"You mean Ethel what's-her-name?" - Этель... Как ее?..
"Yes. That's the one. - Она самая.
She got away with something. У меня одну вещь утащила.
I didn't know it then." Я только потом хватилась.
"What?" - Какую вещь?
A coldness crept into her voice. В ее голосе появились ледяные нотки:
"Not your business, Joe. - А вот это тебе знать не обязательно.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Стейнбек читать все книги автора по порядку

Джон Стейнбек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты, автор: Джон Стейнбек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x