LibKing » Книги » Проза » Классическая проза » Джон Стейнбек - К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты

Джон Стейнбек - К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Джон Стейнбек - К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Стейнбек - К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Джон Стейнбек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман классика американской литературы Джона Стейнбека «К востоку от Эдема» («East of Eden», 1952), по определению автора, главная книга всего его творчества. Это — своего рода аллегория библейской легенды о Каине и Авеле, действие которой перенесено в современную Америку; семейная сага, навеянная историей предков писателя по материнской линии.

К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Стейнбек
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I have to," said Lee. - Нет, надо! - возразил Ли.
"If it kills him I have to. - Надо, даже если это будет стоить ему жизни.
I have the choice," and he smiled sadly and quoted, " А у меня как-никак есть выбор, произнес он печально и процитировал:
'If there's blame, it's my blame.' " Lee's shoulders straightened. He said sharply, "Your son is marked with guilt out of himself-out of himself-almost more than he can bear. "Коль будет суд, меня судите". Он распрямился и сказал твердо: - Твоему сыну на роду написано нести груз вины... да, на роду написано... Груз почти непосильный, самому ему не справиться.
Don't crush him with rejection. Не отвергай его из-за этого, Адам.
Don't crush him, Adam." Не губи своего сына.
Lee's breath whistled in his throat. Ли дышал тяжело, со свистом.
"Adam, give him your blessing. - Адам, дай ему отцовское благословение.
Don't leave him alone with his guilt. Adam, can you hear me? Не оставляй его одного, пожалуйста, Адам, ты меня слышишь?
Give him your blessing!" Благослови Кейла!
A terrible brightness shone in Adam's eyes and he closed them and kept them closed. В глазах Адама на мгновение вспыхнул какой-то необыкновенный яркий свет, потом он прикрыл веки.
A wrinkle formed between his brows. На лбу у него собрались морщины.
Lee said, "Help him, Adam-help him. -Ты должен помочь ему, слышишь, Адам!
Give him his chance. Дай ему возможность еще раз испытать себя.
Let him be free. Дай ему свободу.
That's all a man has over the beasts. Это единственное, что отличает нас от животных.
Free him! Сними с него этот груз!
Bless him!" Благослови же его!
The whole bed seemed to shake under the concentration. Adam's breath came quick with his effort and then, slowly, his right hand lifted-lifted an inch and then fell back. Адам весь напрягся, стараясь собрать последние силы, даже кровать, казалось, качнулась под ним, дыхание сделалось частым, прерывистым, и вдруг медленно, с трудом он приподнял правую руку, приподнял совсем немного и тут же уронил ее обратно.
Lee's face was haggard. Лицо у Ли разом словно бы постарело.
He moved to the head of the bed and wiped the sick man's damp face with the edge of the sheet. He looked down at the closed eyes. Lee whispered, Он нагнулся, краем простыни вытер Адаму лоб и, глядя на его закрытые глаза, тихо произнес:
"Thank you, Adam-thank you, my friend. - Спасибо, Адам... Спасибо тебе, друг мой!
Can you move your lips? Ты больше не можешь говорить, да?
Make your lips form his name." И все-таки попробуй... Скажи хоть его имя.
Adam looked up with sick weariness. Адам устало и безнадежно поднял глаза.
His lips parted and failed and tried again. Then his lungs filled. He expelled the air and his lips combed the rushing sigh. His whispered word seemed to hang in the air: Рот у него беззвучно приоткрылся раз, другой... Вдруг он шумно втянул в себя воздух, и тут же задрожавшие губы выдохнули:
"Timshel!" - Тимшел!
His eyes closed and he slept. Потом он закрыл глаза и заснул вечным сном, а слово как будто осталось.
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Стейнбек читать все книги автора по порядку

Джон Стейнбек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге К востоку от Эдема - английский и русский параллельные тексты, автор: Джон Стейнбек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img