Уильям Моэм - Театр - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Уильям Моэм - Театр - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Театр - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Моэм - Театр - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Театр - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Уильям Моэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Театр» — один из самых известных и всеми любимых романов выдающегося английского писателя XX века У.С. Моэма. Это произведение переведено на все языки мира, по нему поставлены многочисленные пьесы и фильмы.
Это красивая и романтическая история о любви знаменитой, талантливой и стареющей актрисы Джулиан Лэмберт к красивому, но заурядному молодому человеку, полная любовных страстей, душевных метаний, юмора и тонкой иронии.

Театр - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Театр - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Моэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Did you hear the things I had to say?' Вы слышали, какую ерунду я должна пороть?
' Actors are rotten, not parts. - Ужасными бывают только актеры, а не роли.
You've got a wonderful voice, the voice that can wring an audience's heart, I don't know about your comedy, I'm prepared to risk that.' У вас необыкновенный голос, голос, который может перевернуть всю душу. Как вы в комических ролях - я не знаю, но готов рискнуть.
' What d'you mean by that?' - Что вы этим хотите сказать?
' Your timing is almost perfect. - Ваше чувство ритма почти безупречно.
That couldn't have been taught, you must have that by nature. Этому нельзя научить, должно быть, оно у вас от природы.
That's the far, far better way. И это куда лучше.
Now let's come down to brass tacks. Перехожу к сути дела.
I've been making inquiries about you. Я навел о вас справки.
It appears you speak French like a Frenchwoman and so they give you broken English parts. Вы в совершенстве говорите по-французски, поэтому вам дают роли, где нужен ломаный английский язык.
That's not going to lead you anywhere, you know.' На этом, знаете, далеко не уедешь.
' That's all I can get.' - Это все, что я могу получить.
'Are you satisfied to go on playing those sort of parts for ever? - Вас удовлетворит всю жизнь изображать такие персонажи?
You'll get stuck in them and the public won't take you in anything else. Вы застрянете на них, и публика не станет принимать вас ни в каком другом амплуа.
Seconds, that's all you'll play. Вы всегда будете на второстепенных ролях.
Twenty pounds a week at the outside and a great talent wasted.' Самое большое - двадцать фунтов в неделю и гибель большого таланта.
'I've always thought that some day or other I should get a chance of a straight part.' - Я всегда думала, что наступит день, и к получу настоящую роль.
'When? - Когда?
You may have to wait ten years. Вы можете прождать десять лет.
How old are you now?' Сколько вам сейчас?
' Twenty.' - Двадцать.
'What are you getting?' - Сколько вы получаете?
'Fifteen pounds a week.' - Пятнадцать фунтов в неделю.
' That's a lie. - Неправда.
You're getting twelve, and it's a damned sight more than you're worth. Вы получаете двенадцать, и это куда больше того, что вы сейчас стоите.
You've got everything to learn. Вам еще всему надо учиться.
Your gestures are commonplace. Ваши жесты банальны.
You don't know that every gesture must mean something. Вы даже не догадываетесь, что каждый жест должен что-то означать.
You don't know how to get an audience to look at you before you speak. Вы не умеете заставить публику смотреть на вас до того, как вы заговорите.
You make up too much. Вы слишком грубо накладываете грим.
With your sort of face the less make-up the better. С таким лицом, как у вас, чем меньше грима, тем лучше.
Wouldn't you like to be a star?' Вы хотите стать звездой?
' Who wouldn't?' - Кто же не хочет?
'Come to me and I'll make you the greatest actress in England. - Переходите ко мне, и я сделаю вас величайшей актрисой Англии.
Are you a quick study? Вы быстро запоминаете текст?
You ought to be at your age.' Наверное, да, в вашем возрасте...
'I think I can be word-perfect in any part in forty-eight hours.' - Думаю, могу слово в слово запомнить любую роль через двое суток.
'It's experience you want and me to produce you. - Вам нужен опыт, и я - для того, чтобы вас сделать.
Come to me and I'll let you play twenty parts a year. Переходите ко мне, и вы будете иметь двадцать ролей в год.
Ibsen, Shaw, Barker, Sudermann, Hankin, Galsworthy. Ибсен, Шоу, Баркер, Зудерман, Хэнкин, Голсуорси.
You've got magnetism and you don't seem to have an idea how to use it.' В вас есть огромное обаяние, но, судя по всему, вы еще не имеете ни малейшего представления как им пользоваться.
He chuckled. - Джимми засмеялся коротким смешком.
'By God, if you had, that old hag would have had you out of the play you're in now before you could say knife. - А если бы имели, эта старая карга в два счета выжила бы вас из труппы.
You've got to take an audience by the throat and say, now, you dogs, you pay attention to me. Вы должны брать публику за горло и говорить: "Эй вы, собаки, глядите-ка на меня".
You've got to dominate them. Вы должны властвовать над ней.
If you haven't got the gift no one can give it you, but if you have you can be taught how to use it. Если у человека нет таланта, никто ему его не даст, но если талант есть, можно научить им пользоваться.
I tell you, you've got the makings of a great actress. Говорю вам, у вас есть все задатки великой актрисы.
I've never been so sure of anything in my life.' Я еще никогда в жизни ни в чем не был так уверен.
' I know I want experience. - Я знаю, что мне не хватает опыта.
I'd have to think it over of course. Конечно, мне надо подумать о вашем предложении.
I wouldn't mind coming to you for a season.' Я бы не прочь перейти к вам на один сезон.
' Go to hell. - Идите к черту.
Do you think I can make an actress of you in a season? Вы воображаете, я смогу за один сезон сделать из вас актрису?
Do you think I'm going to work my guts out to make you give a few decent performances and then have you go away to play some twopenny-halfpenny part in a commercial play in London? Стану тянуть из себя жилы, чтобы вы дали несколько приличных представлений, а потом уехали в Лондон играть какую-нибудь ничтожную роль в коммерческой пьесе?
What sort of a bloody fool do you take me for? За какого же кретина вы меня принимаете!
I'll give you a three years' contract, I'll give you eight pounds a week and you'll have to work like a horse.' Я подпишу с вами контракт на три года, я буду платить вам восемь фунтов в неделю, и работать вам придется, как лошади.
'Eight pounds a week's absurd. - О восьми фунтах в неделю не может быть и речи.
I couldn't possibly take that.' Это смешно. Такого предложения я принять не могу.
' Oh yes, you could. - Прекрасно можете.
It's all you're worth and it's all you're going to get.' Это все, чего вы сейчас стоите, и все, что вы будете получать.
Julia had been on the stage for three years and had learnt a good deal. Джулия пробыла в театре три года и успела к этому времени многое узнать.
Besides, Jane Taitbout, no strict moralist, had given her a lot of useful information. К тому же Жанна Тэбу, не отличавшаяся строгой моралью, поделилась с ней массой полезных сведений.
'And are you under the impression by any chance, that for that I'm going to let you sleep with me as well?' - А не рассчитываете ли вы случайно, что за эти же деньги я стану спать с вами?
'My God, do you think I've got time to go to bed with the members of my company? - О господи, неужели вы думаете, у меня есть время крутить романы с актрисами моей труппы?
I've got much more important things to do than that, my girl. У меня куча куда более важных дел, детка.
And you'll find that after you've rehearsed for four hours and played a part at night to my satisfaction, besides a couple of matinees, you won't have much time or much inclination to make love to anybody. И вы увидите, что после четырех часов репетиций, не говоря уж об утренних представлениях, да после того, как вы сыграете вечером в спектакле так, что я буду вами доволен, у вас тоже не будет ни времени, ни желания заниматься любовью.
When you go to bed all you'll want to do is to sleep.' Когда вы ляжете наконец в постель, вам одного захочется - спать.
But Jimmie Langton was wrong there. Но тут Джимми Лэнгтон ошибся.
3. 3.
JULIA, taken by his enthusiasm and his fantastic exuberance, accepted his offer. Джулия, захваченная энтузиазмом и фантастической энергией Лэнгтона, приняла предложение.
He started her in modest parts which under his direction she played as she had never played before. Джимми начал с ней со скромных ролей, которые под его руководством она играла так, как никогда раньше.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Моэм читать все книги автора по порядку

Уильям Моэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Театр - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Театр - английский и русский параллельные тексты, автор: Уильям Моэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x