Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На дороге - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

На дороге - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Джек Керуак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Культовый роман американского писателя Джека Керуака погружает читателя в мир битников и хипстеров. Главный герой колесит по стране в поисках места для себя в сложном мире, его приключения и составляют основу романа.

На дороге - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

На дороге - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Керуак
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He gave me the address of his basement apartment. Он дал мне адрес своего подвала.
I said, Я спросил:
"What are you doing in Denver? - Что ты делаешь в Денвере?
I mean what are you doing? То есть чем занимаешься?
What's going on?" Что происходит?
"Oh, wait till I tell you." - Ах, потерпи, я тебе все расскажу.
I rushed over to meet him. Я помчался к нему.
He was working in May's department store nights; crazy Ray Rawlins called him up there from a bar, getting janitors to run after Carlo with a story that somebody had died. Вечерами он работал в универмаге Мэя. Оказывается, чокнутый Рэй Роулинс позвонил туда из бара и заставил уборщиков срочно разыскать Карло и сообщить ему, что кто-то умер.
Carlo immediately thought it was me who had died. Карло, недолго думая, решил, что умер именно я.
And Rawlins said over the phone, А в трубке услышал голос Роулинса:
"Sal's in Denver," and gave him my address and phone. "Сал в Денвере" - и получил мой адрес и телефон.
"And where is Dean?" - А где Дин?
"Dean is in Denver. - Дин в Денвере.
Let me tell you." Сейчас расскажу.
And he told me that Dean was making love to two girls at the same time, they being Marylou, his first wife, who waited for him in a hotel room, and Camille, a new girl, who waited for him in a hotel room. И он рассказал мне о том, что Дин крутит любовь одновременно с двумя девицами - с Мерилу, своей первой женой, которая ждет его в гостиничном номере, и Камиллой, новой девушкой, которая тоже ждет его в гостиничном номере.
"Between the two of them he rushes to me for our own unfinished business." - В перерывах между ними он мчится ко мне заниматься нашим с ним нескончаемым делом.
"And what business is that??" - А что за дело?
"Dean and I are embarked on a tremendous season together. - Мы с Дином вступили в грандиозный период.
We're trying to communicate with absolute honesty and absolute completeness everything on our minds. Мы пытаемся общаться друг с другом с абсолютной откровенностью, выкладывать все, что у каждого из нас в душе.
We've had to take benzedrine. Приходилось и бензедрин принимать.
We sit on the bed, crosslegged, facing each other. Сидим по-турецки на кровати, друг против друга.
I have finally taught Dean that he can do anything he wants, become mayor of Denver, marry a millionairess, or become the greatest poet since Rimbaud. Я наконец-то внушил Дину, что он может все, что захочет, - стать мэром Денвера, мужем миллионерши, а то и величайшим поэтом со времен Рембо.
But he keeps rushing out to see the midget auto races. Вот только он то и дело убегает на гонки малолитражек.
I go with him. И я иду с ним.
He jumps and yells, excited. От возбуждения он прыгает и орет.
You know, Sal, Dean is really hung-up on things like that." Знаешь, Сал, Дин просто помешан на подобных вещах.
Marx said "Hmm" in his soul and thought about this. - Маркс хмыкнул и погрузился в задумчивость.
"What's the schedule?" I said. - Какое расписание? - спросил я.
There was always a schedule in Dean's life. В жизни Дина всегда было расписание.
"The schedule is this: I came off work a half-hour ago. - Расписание такое: полчаса назад я вернулся с работы.
In that time Dean is balling Marylou at the hotel and gives me time to change and dress. Дин в это время потягивает в гостинице Мерилу, и у меня есть возможность переодеться.
At one sharp he rushes from Marylou to Camille - of course neither one of them knows what's going on -and bangs her once, giving me time to arrive at one-thirty. Ровно в час он несется от Мерилу к Камилле -разумеется, ни одна из них не догадывается о том, что происходит, - и ставит ей пистон, а я как раз успеваю подойти туда ровно в час тридцать.
Then he comes out with me - first he has to beg with Camille, who's already started hating me - and we come here to talk till six in the morning. Потом мы вместе уходим - сперва ему приходится отпрашиваться у Камиллы, которая уже начинает меня ненавидеть, - приходим сюда и говорим до шести утра.
We usually spend more time than that, but it's getting awfully complicated and he's pressed for time. Мы могли бы сидеть и подольше, но сейчас возникают жуткие сложности, ему просто не хватает времени.
Then at six he goes back to Marylou - and he's going to spend all day tomorrow running around to get the necessary papers for their divorce. Потом, в шесть, он возвращается к Мерилу... А завтра ему предстоит весь день бегать за бумагами для их развода.
Marylou's all for it, but she insists on banging in the interim. Мерилу целиком за, но пока требует, чтобы он с ней спал.
She says she loves him - so does Camille." Она говорит, что любит его. Впрочем, и Камилла утверждает то же самое.
Then he told me how Dean had met Camille. Потом он рассказал мне, как Дин познакомился с Камиллой.
Roy Johnson, the poolhall boy, had found her in a bar and took her to a hotel; pride taking over his sense, he invited the whole gang to come up and see her. Рой Джонсон, завсегдатай автодрома, увидел ее в баре и привел в гостиницу. Тщеславие одержало верх над здравым смыслом, и он решил показать ее всей честной компании.
Everybody sat around talking with Camille. Все сидели и болтали с Камиллой.
Dean did nothing but look out the window. Лишь Дин молча смотрел в окно.
Then when everybody left, Dean merely looked at Camille, pointed at his wrist, made the sign "four" (meaning he'd be-back at four), and went out. Потом, когда все разошлись, Дин просто взглянул на Камиллу, постучал по запястью и поднял четыре пальца (это означало, что в четыре он вернется), а потом вышел.
At three the door was locked to-Roy Johnson. В три дверь закрылась за Роем Джонсоном.
At four it was opened to Dean. В четыре она открылась, чтобы впустить Дина.
I wanted to go-right out and see the madman. Мне захотелось немедленно повидать этого сумасброда.
Also he had promised to fix me up; he knew all the girls in Denver. К тому же он и меня обещал обеспечить: в Денвере он знал всех девиц.
Carlo and I went through rickety streets in the Denver night. Денверской ночью мы с Карло шли по узеньким кривым улочкам.
The air was soft, the stars so fine, the promise of every cobbled alley so great, that I thought I was in a dream. Воздух был таким теплым, звезды такими ясными и так много сулил каждый булыжный переулок, что я решил: не иначе, мне все это снится.
We came to the rooming house where Dean haggled with* Camille. Мы добрались до меблированных комнат, где Дин вершил свои дела с Камиллой.
It was an old red-brick building surrounded by wooden garages and old trees that stuck up from behind fences. Это было ветхое здание красного кирпича, окруженное деревянными гаражами и старыми деревьями, верхушки которых виднелись над оградами.
We went up carpeted stairs. Мы поднялись по крытым ковром ступенькам.
Carlo knocked; then he darted to the back to hide; he didn't want Camille to see him. Карло постучал, потом он метнулся назад и спрятался за моей спиной. Он не хотел, чтобы Камилла его увидела.
I stood in the door. Я стоял перед дверью.
Dean opened it stark naked. Ее открыл Дин, совершенно голый.
I saw a brunette on the bed, one beautiful creamy thigh covered with black lace, look up with mild wonder. Я увидел на кровати брюнетку, прелестную кремовую ляжку в черных кружевах, кроткий вопрошающий взгляд.
"Why, Sa-a-al!" said Dean. - Да ведь это Са-а-ал! - сказал Дин.
"Well now - ah - ahem - yes, of course, you've arrived - you old sonumbitch you finally got on that old road. - Как же... ах... хм... да, конечно, ты приехал... ах ты, старый сукин сын, наконец-то и ты снялся с места.
Well, now, look here - we must - yes, yes, at once -we must, we really must! Да, слушай... нам надо... да-да, сейчас... нам надо, очень надо!
Now Camille - " And he swirled on her. Слушай, Камилла... - Он бросился на нее и заключил в объятия.
"Sal is here, this is my old buddy from New Yor-r-k, this is his first night in Denver and it's absolutely necessary for me to take him out and fix him up with a girl." - Приехал Сал, старый приятель из Нью-Йор-р-ка, это его первая ночь в Денвере, и мне во что бы то ни стало нужно вывести его в люди и обеспечить девушкой.
"But what time will you be back?" - А когда ты вернешься?
"It is now" (looking at his watch) "exactly one-fourteen. - Сейчас, - взгляд на часы, - ровно час четырнадцать.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Керуак читать все книги автора по порядку

Джек Керуак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На дороге - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге На дороге - английский и русский параллельные тексты, автор: Джек Керуак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x