Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Современная проза.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:На дороге - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
На дороге - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Джек Керуак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Культовый роман американского писателя Джека Керуака погружает читателя в мир битников и хипстеров. Главный герой колесит по стране в поисках места для себя в сложном мире, его приключения и составляют основу романа.
На дороге - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
На дороге - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Керуак
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
He gave me the address of his basement apartment. | Он дал мне адрес своего подвала. |
I said, | Я спросил: |
"What are you doing in Denver? | - Что ты делаешь в Денвере? |
I mean what are you doing? | То есть чем занимаешься? |
What's going on?" | Что происходит? |
"Oh, wait till I tell you." | - Ах, потерпи, я тебе все расскажу. |
I rushed over to meet him. | Я помчался к нему. |
He was working in May's department store nights; crazy Ray Rawlins called him up there from a bar, getting janitors to run after Carlo with a story that somebody had died. | Вечерами он работал в универмаге Мэя. Оказывается, чокнутый Рэй Роулинс позвонил туда из бара и заставил уборщиков срочно разыскать Карло и сообщить ему, что кто-то умер. |
Carlo immediately thought it was me who had died. | Карло, недолго думая, решил, что умер именно я. |
And Rawlins said over the phone, | А в трубке услышал голос Роулинса: |
"Sal's in Denver," and gave him my address and phone. | "Сал в Денвере" - и получил мой адрес и телефон. |
"And where is Dean?" | - А где Дин? |
"Dean is in Denver. | - Дин в Денвере. |
Let me tell you." | Сейчас расскажу. |
And he told me that Dean was making love to two girls at the same time, they being Marylou, his first wife, who waited for him in a hotel room, and Camille, a new girl, who waited for him in a hotel room. | И он рассказал мне о том, что Дин крутит любовь одновременно с двумя девицами - с Мерилу, своей первой женой, которая ждет его в гостиничном номере, и Камиллой, новой девушкой, которая тоже ждет его в гостиничном номере. |
"Between the two of them he rushes to me for our own unfinished business." | - В перерывах между ними он мчится ко мне заниматься нашим с ним нескончаемым делом. |
"And what business is that??" | - А что за дело? |
"Dean and I are embarked on a tremendous season together. | - Мы с Дином вступили в грандиозный период. |
We're trying to communicate with absolute honesty and absolute completeness everything on our minds. | Мы пытаемся общаться друг с другом с абсолютной откровенностью, выкладывать все, что у каждого из нас в душе. |
We've had to take benzedrine. | Приходилось и бензедрин принимать. |
We sit on the bed, crosslegged, facing each other. | Сидим по-турецки на кровати, друг против друга. |
I have finally taught Dean that he can do anything he wants, become mayor of Denver, marry a millionairess, or become the greatest poet since Rimbaud. | Я наконец-то внушил Дину, что он может все, что захочет, - стать мэром Денвера, мужем миллионерши, а то и величайшим поэтом со времен Рембо. |
But he keeps rushing out to see the midget auto races. | Вот только он то и дело убегает на гонки малолитражек. |
I go with him. | И я иду с ним. |
He jumps and yells, excited. | От возбуждения он прыгает и орет. |
You know, Sal, Dean is really hung-up on things like that." | Знаешь, Сал, Дин просто помешан на подобных вещах. |
Marx said "Hmm" in his soul and thought about this. | - Маркс хмыкнул и погрузился в задумчивость. |
"What's the schedule?" I said. | - Какое расписание? - спросил я. |
There was always a schedule in Dean's life. | В жизни Дина всегда было расписание. |
"The schedule is this: I came off work a half-hour ago. | - Расписание такое: полчаса назад я вернулся с работы. |
In that time Dean is balling Marylou at the hotel and gives me time to change and dress. | Дин в это время потягивает в гостинице Мерилу, и у меня есть возможность переодеться. |
At one sharp he rushes from Marylou to Camille - of course neither one of them knows what's going on -and bangs her once, giving me time to arrive at one-thirty. | Ровно в час он несется от Мерилу к Камилле -разумеется, ни одна из них не догадывается о том, что происходит, - и ставит ей пистон, а я как раз успеваю подойти туда ровно в час тридцать. |
Then he comes out with me - first he has to beg with Camille, who's already started hating me - and we come here to talk till six in the morning. | Потом мы вместе уходим - сперва ему приходится отпрашиваться у Камиллы, которая уже начинает меня ненавидеть, - приходим сюда и говорим до шести утра. |
We usually spend more time than that, but it's getting awfully complicated and he's pressed for time. | Мы могли бы сидеть и подольше, но сейчас возникают жуткие сложности, ему просто не хватает времени. |
Then at six he goes back to Marylou - and he's going to spend all day tomorrow running around to get the necessary papers for their divorce. | Потом, в шесть, он возвращается к Мерилу... А завтра ему предстоит весь день бегать за бумагами для их развода. |
Marylou's all for it, but she insists on banging in the interim. | Мерилу целиком за, но пока требует, чтобы он с ней спал. |
She says she loves him - so does Camille." | Она говорит, что любит его. Впрочем, и Камилла утверждает то же самое. |
Then he told me how Dean had met Camille. | Потом он рассказал мне, как Дин познакомился с Камиллой. |
Roy Johnson, the poolhall boy, had found her in a bar and took her to a hotel; pride taking over his sense, he invited the whole gang to come up and see her. | Рой Джонсон, завсегдатай автодрома, увидел ее в баре и привел в гостиницу. Тщеславие одержало верх над здравым смыслом, и он решил показать ее всей честной компании. |
Everybody sat around talking with Camille. | Все сидели и болтали с Камиллой. |
Dean did nothing but look out the window. | Лишь Дин молча смотрел в окно. |
Then when everybody left, Dean merely looked at Camille, pointed at his wrist, made the sign "four" (meaning he'd be-back at four), and went out. | Потом, когда все разошлись, Дин просто взглянул на Камиллу, постучал по запястью и поднял четыре пальца (это означало, что в четыре он вернется), а потом вышел. |
At three the door was locked to-Roy Johnson. | В три дверь закрылась за Роем Джонсоном. |
At four it was opened to Dean. | В четыре она открылась, чтобы впустить Дина. |
I wanted to go-right out and see the madman. | Мне захотелось немедленно повидать этого сумасброда. |
Also he had promised to fix me up; he knew all the girls in Denver. | К тому же он и меня обещал обеспечить: в Денвере он знал всех девиц. |
Carlo and I went through rickety streets in the Denver night. | Денверской ночью мы с Карло шли по узеньким кривым улочкам. |
The air was soft, the stars so fine, the promise of every cobbled alley so great, that I thought I was in a dream. | Воздух был таким теплым, звезды такими ясными и так много сулил каждый булыжный переулок, что я решил: не иначе, мне все это снится. |
We came to the rooming house where Dean haggled with* Camille. | Мы добрались до меблированных комнат, где Дин вершил свои дела с Камиллой. |
It was an old red-brick building surrounded by wooden garages and old trees that stuck up from behind fences. | Это было ветхое здание красного кирпича, окруженное деревянными гаражами и старыми деревьями, верхушки которых виднелись над оградами. |
We went up carpeted stairs. | Мы поднялись по крытым ковром ступенькам. |
Carlo knocked; then he darted to the back to hide; he didn't want Camille to see him. | Карло постучал, потом он метнулся назад и спрятался за моей спиной. Он не хотел, чтобы Камилла его увидела. |
I stood in the door. | Я стоял перед дверью. |
Dean opened it stark naked. | Ее открыл Дин, совершенно голый. |
I saw a brunette on the bed, one beautiful creamy thigh covered with black lace, look up with mild wonder. | Я увидел на кровати брюнетку, прелестную кремовую ляжку в черных кружевах, кроткий вопрошающий взгляд. |
"Why, Sa-a-al!" said Dean. | - Да ведь это Са-а-ал! - сказал Дин. |
"Well now - ah - ahem - yes, of course, you've arrived - you old sonumbitch you finally got on that old road. | - Как же... ах... хм... да, конечно, ты приехал... ах ты, старый сукин сын, наконец-то и ты снялся с места. |
Well, now, look here - we must - yes, yes, at once -we must, we really must! | Да, слушай... нам надо... да-да, сейчас... нам надо, очень надо! |
Now Camille - " And he swirled on her. | Слушай, Камилла... - Он бросился на нее и заключил в объятия. |
"Sal is here, this is my old buddy from New Yor-r-k, this is his first night in Denver and it's absolutely necessary for me to take him out and fix him up with a girl." | - Приехал Сал, старый приятель из Нью-Йор-р-ка, это его первая ночь в Денвере, и мне во что бы то ни стало нужно вывести его в люди и обеспечить девушкой. |
"But what time will you be back?" | - А когда ты вернешься? |
"It is now" (looking at his watch) "exactly one-fourteen. | - Сейчас, - взгляд на часы, - ровно час четырнадцать. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать