Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
- Название:Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449688354
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый краткое содержание
Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Беспорядки в Северной Ирландии, – он бросил в рот сигарету, – полет нового Боинга, но вот о кино по радио не сообщают…, – он просмотрел колонку с рецензиями на фильмы:
– «Аэропорт», по роману Артура Хейли, – в Лусаке был магазин подержанных книг, – у нас такого не напечатают, он не прогрессивный писатель…, – Иоганн не хотел заезжать в магазин при новом инструкторе:
– Он может сообщить, что я покупаю сомнительные издания, – юноша скрыл вздох, – а фильма в этих краях можно ждать года два, а то и больше…, – в Лусаке еще крутили черно-белое кино:
– В театр сходить тоже не удастся, – Иоганн перевернул страницу с рецензиями, – здесь нет никакого театра…, – буквы в статье складывались в знакомую фамилию:
– Что за чушь, – сердито подумал Иоганн, – или я заболеваю какой-то местной дрянью и у меня бред…, – он перечитал предложение:
– Дебютантка Ковент-Гардена, лирическое сопрано мисс Магдалена Брунс блистала в роли…, – на его плечо легла тяжелая рука:
– Молодец, что не торчишь у ворот, – сказал по-английски уверенный голос, – и вдвойне молодец, что не забыл о газете, Альбатрос…
Сунув The Times в рюкзак, Иоганн пожал твердую ладонь товарища Матвеева.
Река Замбези
Свет фонарика играл на холщовом полотнище палатки, бросая тени на пожелтевший лист газеты. Иоганн остался наедине с рюкзаком только поздно вечером.
Он обрадовался, что инструктором оказался знакомый ему товарищ Матвеев, или Александр, как попросил называть его коллега:
– Я старше тебя всего лишь на шесть лет, – добродушно сказал русский, – нет смысла устраивать субординацию. Я майор, а ты пока только старший лейтенант, но все еще впереди…, – добравшись до Лусаки на такси, они забрали джип из автомастерской. По манере русского Иоганн понял, что коллега не первый раз в Африке:
– Не первый, – подтвердил Александр, садясь за руль, – но раньше я навещал франкоязычную страну. Впрочем, именно туда нам и предстоит отправиться…, – после соединения с ребятами из ФРЕЛИМО на мозамбикской границе, отряд шел на север, к озеру Танганьика:
– И еще дальше, – заметил Александр, – нас ждет военный лагерь на границе Конго, где я работал раньше, – он подмигнул Иоганну, – дорогой Альбатрос. Можешь звать меня Скорпионом, это моя оперативная кличка…, – они позвонили в советское посольство из ободранной телефонной будки по соседству с автомастерской:
– Рандеву устраивать не надо, – сказал Скорпион, – я всего три дня, как из Москвы. Мы сейчас ныряем на глубокое дно, если можно так выразиться…, – у них имелась рация, однако в рейде они были предоставлены сами себе:
– Никто не полетит из Лусаки нас спасать, – Иоганн прислушался к шорохам вечерней саванны, – и мне никак не отправить весточку в Лондон…
Он три раза перечитал рецензию на новую постановку «Свадьбы Фигаро» в Лондоне. О сестре упоминали в каждом абзаце. Неизвестный Иоганну критик распространялся о вокальном и драматическом таланте мисс Брунс, как он называл сестру:
– Сюзанна похожа на глоток холодного шампанского среди чопорной обстановки оперной сцены, – писал лондонец, – невозможно представить, что эта пышущая весельем девушка испытала хоть какие-то несчастья…
Иоганну хотелось оставить газету себе, но такое было опасно. Осторожно приподняв полог, он шагнул в залитый закатным солнцем простор:
– Скорпиона нет, – парень оглянулся, – он с ребятами занимается стрельбой…, – вернувшись в озерный лагерь, они обнаружили, что Джордж еще не приехал с рынка оружия:
– Скорпион сказал, что незачем прохлаждаться, – Иоганн достал зажигалку, – очень хорошо, мне это только на руку…, – с берега, где устроили импровизированный стрелковый стенд, доносился командный голос русского:
– Невозможно представить, что она испытала хоть какие-то несчастья, – Иоганн щелкнул зажигалкой, – наверняка, она не рассказывает в интервью о пожаре…, – парень сморгнул, -Магдалена выжила и мы еще встретимся…
У него не было сомнений в том, что все произойдет именно так, но Иоганн все равно не хотел перебегать на запад:
– Не надо заставлять меня выбирать между сестрой и Хайди, – сердито сказал он кому-то, – никакого выбора не случится. Я все устрою, – он затоптал легкие черные хлопья, – Магдалена, наверняка, знает, что я жив…
Иоганн предполагал, что кузен, как называл себя куратор Хайди, сообщил семье об их встрече в Сирии:
– Она знает, а теперь знаю и я, – Иоганн широко улыбнулся, – я найду способ связаться с Магдаленой, хотя сначала оказаться в цивилизованном месте…, – в Лусаке он не мог избавиться от Матвеева даже на четверть часа:
– Иначе я бы забежал на почту, – Иоганн услышал далекое тарахтение катера, – но я подожду и все сделаю, как надо. Хотя прежде всего надо выжить, дорогой Альбатрос…
Отряхнув руки, он сбежал к причалу, где сгрудились ожидающие командира бойцы отряда.
Кровь с кусков разделанной антилопы шипела на углях костра. Над саванной распахнулось усеянное звездами небо. Огонь гудел, уходя ввысь. От палаток слышался ритмичный звук барабана, трещали трассирующие выстрелы. Скорпион поморщился:
– Сколько им не говори, что незачем зря тратить пули, все без толку, – он повернул мясо, насаженное на штык, – ладно, пусть празднуют начало операции…, – катерок вернулся с острова не только с купленным на черном рынке оружием:
– У нас сухой закон, – недовольно сказал Иоганн напарнику, – но я не собираюсь преграждать дорогу парням с АК-47 и ручными минометами…, – с катерка вытащили канистры мутного пойла, тоже отдающего кислым сорго. Саша потыкал мясо ножом:
– Еще несколько минут, – он передал Иоганну флягу, – коньяк французский, – Скорпион развел руками, – армянский у меня закончился до Каира…, – в Египте Саша пересел на самолет до Лусаки. Он был доволен зарубежной командировкой, пусть и в такую, как выражался Саша, глушь:
– До Америки дело еще дойдет, – успокоил его товарищ Котов, – проветрись, привези домой шкуру зебры, – он подмигнул Саше, – ты засиделся в Москве, товарищ Герой Советского Союза…
В последний год майор Гурвич занимался только будущим особым подразделением. Он больше не хотел ездить в колонию к старшей Куколке, а на остров Возрождения его пока не посылали:
– Я бы навестил Мышь, – недовольно подумал он, – но начальство не отдавало такого распоряжения…, – Саша никогда бы не проявил недозволенной инициативы, – а старшая Куколка такая же надменная тварь, как Мария…
Саша не собирался в очередной раз натыкаться на презрительный холод в пусть и темных, но похожих на Машины, глазах Анны Наумовны:
– Пусть она гниет в вечной мерзлоте, а младшая Куколка, кажется, пропала без следа…, – он искренне надеялся, что Надежда Наумовна, как думал Саша, доигралась:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: