Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
- Название:Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449688354
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый краткое содержание
Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Словно она не создание из плоти и крови, – Дени поднял заплаканные глаза, – нельзя так думать, но ведь это правда…, – ее коротко стриженые темные волосы промокли потом. Ева остановилась неподалеку:
– Дени, – позвала она, – принеси мне чистый халат, мой запачкался…, – паренек поднялся:
– Доктор Горовиц, – его голос сломался, – как Роза, что с ней…, – Ева погладила его по голове:
– Принеси халат, милый и надо убрать в коридоре. Сюда никто не ходит, но стоит помыть пол…, – Дени помотал головой:
– Роза умирает…, – подросток разрыдался, – она умирает, а вы мне ничего не говорите! Белые никогда ничего не говорят нам, вы считаете, что мы дураки…, – Ева взяла его за плечи:
– Именно, что дурак, – доктор Горовиц мимолетно улыбнулась, – врач никогда не скажет, что пациент умирает, потому что нельзя терять надежду, Дени…, – парень вытер лицо рукавом синего халата:
– Извините, пожалуйста, – он подтянулся, – я все принесу и займусь полом…, – босые пятки парня затопали по метлахской плитке коридора. Ева присела рядом со Шмуэлем:
– Здесь курить нельзя, – епископ раскрыл портсигар, – но ты покури. Мне ты можешь сказать правду, Ева…, – на ее сухих губах остались крошки табака:
– Не знаю, – она смотрела вдаль, – я не знаю правды, Шмуэль. Все повисло на волоске, Роза почти впала в кому. Мне кажется, что…, – Ева оборвала себя, – нет, все ерунда…, – Шмуэль осторожно коснулся ее руки:
– Что сейчас можно сделать…, – доктор Горовиц закрыла глаза:
– Я врач, но мне кажется, что остается только молиться.
Епископ встал:
– Тогда я буду выполнять свой долг, Ева.
Шмуэль знал, почему он остался в импровизированной больничной часовне:
– Собор далеко, – он стоял на коленях перед алтарем, – я должен быть в госпитале на случай, если…, – епископ отогнал от себя эти мысли. Роза была еврейкой, но сейчас такое не имело значения:
– В соборе за нее тоже молятся, – в госпиталь прибежал один из юных причетников, – они просят здоровья для Розы на каждой мессе…, – парнишка принес Шмуэлю корзинку с провизией от его экономки:
– Ни о чем не волнуйтесь, – читал Шмуэль аккуратный почерк сестры Катарины, – и передайте доктору Еве мои пирожки…, – пирожки оказались с острым перцем и маниокой:
– Я настоял, чтобы она поела, – вспомнил Шмуэль, – и удостоверился, что она поспала…
Доктор Горовиц спала всего четверть часа. Шмуэль устроился на подоконнике в маленькой палате, где отдыхала Ева. Она положила растрепанную голову на сгиб смуглого локтя. Корсар, запрыгнув на койку, прижался к хозяйке. Доктор Горовиц спокойно дышала.
Прислушавшись к больничному саду, Шмуэль понял:
– Все замолчало. Обезьяны и птицы затихли и даже бабочки не летают. Всякое дыхание сейчас рядом с ней, ей надо помочь…, – он вспомнил, что в Южной Америке Ева не казалась усталой:
– Но тогда мы шли по джунглям, а сейчас она борется с опасной инфекцией, – вздохнул Шмуэль, – она едва держится на ногах…
Через пятнадцать минут, открыв ясные глаза, Ева потрепала собаку по ушам:
– Теперь ты поспи, – Корсар и не думал слезать с койки, – мне лучше, спасибо, милый…, – доктор Горовиц улыбнулась Шмуэлю:
– Ты что, не двигался, пока я спала…, – едва не признавшись, что ее пробуждения ждал весь мир, Шмуэль пробормотал:
– Я не хотел тебе мешать. Я пойду в часовню, помолюсь за Розу…, – по словам доктора Горовиц, лечение вируса пока оставалось симптоматическим. Розе давали жаропонижающее:
– Капельницы восстанавливают у нее потерю жидкости, – Ева нацепила растоптанные туфли, – но пока еще все висит на волоске…, – она провела ладонью по небритой щеке Шмуэля:
– Ты очень помогаешь, – ласково сказала Ева, – потому, что ты здесь, рядом со мной…
Шмуэль смотрел на грубо нарисованную картину, где отец Виллем благословлял детей:
– Совсем как нас в Аушвице, – он помнил вечера в комнате мальчишек, – он рассказывал о Конго. Мы с Иосифом молчали, боясь сказать правду о случившемся в госпитале, а Тупица молчал, потому что не знал французского языка…, – тогда Генрик говорил только на польском и идиш:
– Иногда, когда рядом не было чужих, он раскрывал рот, но мы его еле понимали…
Мальчишки, затаив дыхание, слушали истории о слонах и львах, о попугаях и обезьянах:
– Отец Виллем осенял нас крестным знамением, каждого по отдельности и всех детей вместе, – Шмуэль почувствовал влагу на глазах, – у наших нар он задерживался дольше…, – ласковая рука легла ему на голову:
– Как и в последний раз, когда он провожал наш автобус, – слезы катились по лицу, – мы еще не знали, что случилось. Только Тупица понял, что с нами был дядя Авраам, а отец Виллем остался в лагере…, – Шмуэль зашептал:
– Святой отец, прошу тебя, стань заступником у престола Всевышнего для невинного ребенка. Она сирота, она потеряла мать. Ты покровитель всех сирот, помощник больным. Не оставляй ее милостью своей, Бог един для всех. Пусть я заболею, – он тяжело вздохнул, – но пусть Роза выздоровеет. Если бы я мог поступить подобно тебе, если бы мог спасти создание Божье, пусть и ценой моей жизни, я бы не колебался, святой отец…
Он услышал легкие шаги. Знакомая рука коснулась его облачения:
– Шмуэль, – он подумал, что это ветер шелестит листьями пальм, – Шмуэль…
Епископ вздрогнул:
– Словно голос птицы. Она улыбается, но видно, как она устала…, – он поднялся. Ева на мгновение приникла к его плечу:
– Температура падает, – выдохнула доктор Горовиц, – кажется, с Розой все будет хорошо.
Река Замбези
Сильные загорелые руки орудовали медной машинкой для набивки папирос:
– Все беды от черных и жидов, – в будке охранников лениво вращался вентилятор, – у вас в провинции жидов нет, – светлые глаза в легкой сеточке морщин взглянули на Иосифа, – а в Йоханнесбурге они развели кагал…, – старший смены подвинул ему стальной портсигар:
– Вещицу я храню, как память…, – Иосиф зашевелил губами:
– Я немецкий еле разбираю, – разговор шел на английском языке, – что здесь написано…, – они открыли дверь в жаркое апрельское утро. Вдалеке посверкивала лазоревая вода бассейна:
– Бассейна два, – вспомнил Иосиф, – вернее, три, если считать подвальный…, – ему пока не удалось заглянуть на виллу, но территорию комплекса он обследовал внимательно.
Второй бассейн помещался на площадке мраморной лестницы, ведущей к Замбези. Вода переливалась через край, журчала по отвесной стене, выложенной мозаикой:
– Бассейн в бесконечность, – оценил конструкцию майор Кардозо, – отсюда открывается отличный вид…, – у речного причала стоял катер, похожий на посудину, которой пользовались кузены:
– Но только похожий, – на катере Иосиф тоже побывал, – он раза в два мощнее нашего…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: