Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
- Название:Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449688354
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый краткое содержание
Вельяминовы. За горизонт. Книга третья. Том первый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он никому не доверяет, – Полина кусала губы, – он ведет катер в Виктория-Фолс, – издалека слышался приглушенный шум водопадов. Она почти не помнила, как оказалась на пристани:
– Прогремел второй взрыв, – девушка скорчилась у борта катера, – потом началась стрельба, вернее, продолжилась, – на нее накинули чью-то куртку хаки.
Прохладный ветерок ерошил растрепанные волосы Полины, перебивая резкий запах пороха. Девушка бросила взгляд на прямую спину Макса:
– Не называй его так, – разозлилась она на себя, – он фон Рабе, подручный Гиммлера, военный преступник и убийца евреев.
Иосиф сказал ей, что она жила с человеком, заочно приговоренным к смертной казни:
– Теперь он опять уходит от наказания, – Полина не сомневалась, что самолет фон Рабе ждет в Виктория-Фолс, – он утащит меня в очередные джунгли и я не смогу скрыть от него беременность, – Полину затошнило, она передернулась:
– Таким, как он, нельзя иметь детей, – девушка закрыла глаза, – но у него есть моя сестра, то есть Фрида, – о Фриде ей тоже рассказал Иосиф. Теперь Полина поняла, почему они с кузиной всегда были похожи:
– Моя мать от нее отказалась после рождения, – на глазах выступили слезы, – она бросила Фриду, как потом бросила меня, – девушка незаметно вытерла лицо, – почему нам никто ничего не сказал, почему мы выросли в неведении о случившемся, – Фрида узнала о своих настоящих родителях из бульварных газет:
– У меня есть отец и брат, – пришло в голову Полине, – но папа и Маленький Джон отвернутся от меня, узнав о ребенке. Если о нем услышит фон Рабе, он найдет меня и на краю земли, как он отыскал Фриду, – по словам Иосифа, сестра сбежала от фон Рабе, но жила в постоянном страхе:
– Меня тоже ждет такое существование, – девушка шмыгнула распухшим носом, – папа не разрешит воспитывать в Банбери ребенка нациста. И я не смогу смотреть на него и видеть в нем фон Рабе, – Полина не знала, что ей делать дальше:
– Иосиф говорил, что здесь Маленький Джон с Виллемом и Джо, – девушка вгляделась в непроницаемую черноту ночи, – но их катера не было у причала, – она старалась не думать о крови на губах Иосифа, не слышать его хрипы:
– Фон Рабе его убил, – Полина закачалась под курткой, – он погиб из-за меня, – светлые волосы фон Рабе серебрились в сиянии луны:
– Он успел одеться, – поняла Полина, – а с пистолетом он никогда не расстается, он спит с оружием под рукой, – даже зная о настоящем возрасте фон Рабе, она не могла дать ему больше пятого десятка:
– Он выглядит на пятнадцать лет младше, – Полина прислушалась, – словно он заключил сделку с дьяволом, – к шуму близких водопадов примешался еще какой-то звук:
– Мотор катера, – девушка насторожилась, – пожалуйста, пусть это будет Маленький Джон. Я не хочу оставаться с фон Рабе, мне надо бежать, но как?
Даже на палубе катера она ощущала сильное течение реки. Мотор надсадно грохотал, Полина услышала немецкое ругательство:
– Оружие к бою, – распорядился фон Рабе, – они сейчас пойдут на абордаж, – теперь Полина видела нагоняющий их катер. Шум водопадов становился сильнее:
– На носу Маленький Джон, – она присмотрелась, – ему надо уйти, охранники начнут стрелять, – пули зацокали по борту их катера. Полина прикрыла голову руками:
– Держите ее, – велел фон Рабе, – Виктория-Фолс по левому борту, надо избавиться от преследования до городской пристани…
Охранник попытался поднять девушку, Полина вцепилась ему зубами в руку. Куртка свалилась с ее плеч, халат распахнулся.
Теперь она хорошо видела нагоняющий их катер:
– Рядом с Маленьким Джоном кто-то еще, – катер вошел в крутой вираж, – но я его не знаю, – в глаза ей брызнула речная вода, Полина закашлялась:
– Босс, они пустили стрелу, – канат, соединяющий катера, напрягся, – они пытаются нас остановить, – заорал кто-то из охранников. Течение пронесло катера мимо темных очертаний домов на холмах:
– Пятьсот метров до водопада, – испуганно крикнул еще один, – ребята, прыгаем, я не хочу погибать, – катер брата был совсем рядом. Зазвенело разбитое пулей стекло рубки, Маленький Джон стоял на самом носу:
– Он хочет оказаться на нашей палубе, – Полина цеплялась за борт, сопротивляясь охранникам, – если я прыгну в реку, меня спасут. Фон Рабе сумасшедший, до водопадов осталось совсем немного, – шум стал оглушающим:
– Полина, – донеслось до нее, – Полина, милая, прыгай, не бойся, – впереди показался обрыв Замбези. Вырвавшись из рук охранников, перевалившись за борт, девушка исчезла в бурлящей воде.
– Ты мне не бледней, – сварливо сказал Механик, – Джо, сунь ему под нос что-нибудь…
Иосиф закашлялся от едкого дыма. Над саванной брезжила заря. Удерживая фонарик, граф Дате помахал горящей головней:
– По реке нам больше никуда не добраться, – добавил Марсель, – не дергайся, доктор Кардозо, сиди спокойно, – Иосиф скосил глаза:
– В больнице мне все перешьют, – у него заплетался язык, – Джо, убери вонючую дрянь и влей в меня еще виски…
Иосиф жадно присосался к стальной фляге кузена. За несколько предрассветных часов они постарались уйти как можно дальше на север:
– Вернее, я не шел, меня тащили, – у него гудела голова, – Виллем и Джо молодцы, они спасли меня от смерти, – Иосиф очнулся только на середине реки:
– Это лодка, а не катер, – он еле смог раздвинуть губы, – что случилось, – Виллем коротко отозвался:
– Джон с месье Марселем отправились вниз по течению за фон Рабе, – он витиевато выругался, – мерзавец сбежал в сопровождении охраны и утащил за собой Полину, – Иосиф прошептал:
– Я стрелял в него, но он оказался быстрее, – майор Кардозо вздохнул:
– И больше я ничего не мог сказать, я потерял сознание, – он пришел в себя у разожженного в лощине костра. На тропической куртке разложили медицинские инструменты:
– Это не мой набор, – слабым голосом сказал Иосиф, – я сюда ничего не брал, – усталое лицо Механика заросло полуседой щетиной:
– Теперь видно, что ему скоро пятьдесят, как тете Марте, – сказал себе Иосиф, – получается, что они догнали фон Рабе, – он надеялся услышать, что беглый нацист мертв, но лицо Механика было мрачным:
– Зато я взял коe-что по мелочи, – отозвался месье Марсель, – нас едва не унесло в водопад, – он засучил рукава насквозь промокшей рубашки, – а катер фон Рабе оборудовали пулеметом…
Он помолчал:
– По нам выпустили с десяток очередей, пули пробили бак для горючего, – Маленький Джон угрюмо нахохлился у костра. Рука кузена висела на перевязи:
– Ничего страшного, – Механик перехватил его взгляд, – у его наследной светлости только небольшой ожог. Ты поднимешься на ноги и займешься пациентом, – Иосиф не намеревался обременять собой родню:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: