Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга вторая. Том пятый
- Название:Вельяминовы. За горизонт. Книга вторая. Том пятый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449624635
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы. За горизонт. Книга вторая. Том пятый краткое содержание
Вельяминовы. За горизонт. Книга вторая. Том пятый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Если я преподаю на мастер-классе, – говорил он, – это все равно работа. Я не появлюсь перед студентами в шортах и кедах и не выйду в таком виде на сцену…, – ботинки были легкими, парусиновыми. Он носил изысканно потертые джинсы и помятую льняную рубаху. Отложив календарь, Генрик допил свой эспрессо:
– При всем уважении к вам, месье Вале…, – швейцарский делец почти не изменился, только приобрел аккуратное брюшко и седину, – сейчас у меня концерты расписаны до семидесятого года включительно…, – Вале подался вперед:
– Всего пара недель, месье Авербах, – он взялся за свой календарь, – даже неделя, если вы так заняты…, – Генрик вскинул бровь:
– Занят и не вижу смысла обсуждать это дальше, месье Вале…, – Тупица на своем веку провел много переговоров с импресарио:
– Никакой разницы с арабским шуком, – смешливо подумал Генрик, – или с барахолкой в послевоенном Бреслау, где я стрелял окурки. Он наседает, я ломаюсь, набиваю цену и, в конце концов, мы сходимся на дате концерта и сумме гонорара…, – речь шла о приватных выступлениях в альпийском шале дельца:
– Три дня, – проникновенно сказал Вале, – всего три дня, если вы так настаиваете. Я опять устраиваю закрытый аукцион для друзей, ожидаются интересные картины…, – он чиркнул что-то на листке бумаги, – перелет в Женеву, разумеется, за мой счет…, – Генрик, в общем, мог выкроить несколько выходных в октябре:
– Там есть окно, – вспомнил Тупица, – в горах будет лежать снег. Мне надо отдохнуть, покататься на лыжах…, – он не собирался заводить разговор об Адели:
– Она носится с Тиквой, как с писаной торбой, – хмыкнул Тупица, – и тетя Клара от нее не отстает. Адель не уедет из Лондона по меньшей мере до Рождества. Она и Сабина будут хлопотать над ребенком на пару. Ладно, следующим летом у нас появятся свои малыши…, – Тиква относилась к опеке старших женщин с добродушным юмором:
– Тетя Клара, – однажды заметила девушка, – на сцене я вишу вниз головой на невидимых канатах и ползаю по стенам, тоже с помощью веревок. Думаю, что после такого роды пройдут успешно…
Они не успели даже ахнуть. Разговор шел за послеобеденным кофе в пансионе. Легко поднявшись, Тиква встала на пуанты. Стройная нога в черном чулке взлетела над головой девушки, она закружилась в фуэте:
– Беременность – не болезнь, – Тиква даже не запыхалась, – еще меня в Лос-Анджелесе научили индийским упражнениям, йоге…, – Клара замахала руками:
– Я верю, верю, милая. Но ты все-таки будь осторожней…, -теща считала, что Тиква ожидает двойню:
– Они с Аароном только отшучиваются, – вспомнил Генрик, – интересно, они сами знают, кто у них родится? Наверное, да…
Он не мог не признать, что для «Превращения» беременность Тиквы оказалось очень удачной:
– И она не боится уродовать себя на сцене, – уважительно подумал Тупица, – у нее отличный костюм и грим, она действительно напоминает насекомое…, – щелкнув золотой зажигалкой, он приписал к цифре на листке месье Вале еще один ноль:
– Два концерта по часу каждый, – подытожил Генрик, – программу выбираю я…, – шейхи любили, как называл это Тупица, популярную классику, – и перелет в бизнес-классе…, -Вале закивал:
– Договорились. Я переведу аванс не позднее следующей недели, месье Авербах. Большое вам спасибо…, – Генрик решил поговорить с тетей Мартой в Лондоне:
– Пусть сначала женится Маленький Джон, – они еще не видели невесту кузена, – тетя Марта сейчас занята, но она обрадуется новостям. На вилле Вале может появиться Максимилиан…
Не желая вызывать подозрений у швейцарца, Генрик не хотел спрашивать о Ритберге фон Теттау открыто:
– Отлично, – Генрик заметил направляющегося к ним портье, – сейчас я побалую вас и патронов своей игрой, месье Вале…, – портье прошуршал ему на ухо:
– Вас к телефону, месье Авербах, – Генрик не любил, когда к нему обращались на немецкий манер. Теща и тесть сегодня уехали с Аделью в Баден:
– Либо она увидела что-то интересное у антикваров, – портье препроводил его в закрытую бархатными шторами кабинку, – либо звонят насчет аренды нашего шале…, – Генрик узнал вальяжный, уверенный голос:
– Здравствуйте, маэстро, – сказал он, – мы с вами встречались в Новосибирске. Моя фамилия Матвеев.
Официант поставил на деревянный стол поднос с кофе. В саду пансиона росла даже виноградная лоза. Журчал маленький фонтан, птицы щебетали на черепичных крышах соседних домов. Воробьи перепархивали по глицинии, вившейся вдоль крашеной охрой стены. Джованни прищурился:
– Еще видны следы от шрапнели, – понял он, – но Вена пострадала во время войны меньше, чем немецкие города…, – закатное солнце грело его седой затылок. Он не успел понять, как Кларе удалось водрузить ему на голову соломенную шляпу:
– Остается купить еще тапочки и палку, – сварливо сказал Джованни, – и я окончательно превращусь в отпускника, вроде тех, что сегодня разгуливали по Бадену…, – Клара пощелкала спицами:
– Ты и есть отпускник, милый мой, – ласково сказала женщина, – то есть у тебя начался давно заслуженный отдых…, – уйдя в отставку из Британского Музея, Джованни продолжал консультировать на кафедре в Кембридже, но не брал себе докторантов:
– Я надеялся, что помогу девочке с ее работой, – как-то раз сказал он жене, – не официально, конечно, но…, – он прервался, Клара погладила его руку:
– Надо верить, милый, – тихо сказала жена, – Адель вернулась и Лаура тоже вернется…
О вере и молитвах написал и Его Святейшество, приславший Джованни личное послание:
– И здесь я тоже ходил в собор Святого Стефана, – он просматривал Wiener Zeitung под умиротворенное курлыканье голубей, – Клара верно говорит, нельзя терять надежду…
Он никогда не заказывал по Лауре погребальные мессы, отказываясь считать младшую дочь мертвой:
– И Пауль тоже самое сказал, – пришло в голову Джованни, – а еще он говорил, что мы привезем домой малышей и оказался прав…, – словно услышав его, Клара подняла голову:
– Пауль считает, что у них будет двойня, – рядом с женой лежала готовая крохотная кофточка, – только почему они отказываются узнавать пол младенцев…, – Джованни рассмеялся:
– Пауль большой специалист в деторождении, только его и надо слушать…, – Клара недовольно пробормотала:
– Эмиль, наверное, знает, – по дороге в Вену Аарон с Тиквой погостили в Мон-Сен-Мартене, – но ведь он только блеснет очками, и все, как он обычно делает…, – Джованни внезапно сказал:
– Как время летит. Я вспомнил старого герцога, деда Маленького Джона и тридцать шестой год. Господи, только началась испанская война, еще была жива Юджиния, а вы жили в Праге…, – Клара помолчала:
– Да. Что пишут, – она кивнула на газету, – насчет концертов Генрика и Адели…, – Джованни потянулся за серебряным портсигаром: -Восхищаются их трудолюбием, как обычно. Маэстро Авербах своим примером доказывает, что для человека не существует никаких препятствий на пути к цели…, – громко прочитал Джованни. Клара отправила в рот кусочек торта:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: