Николай Каланов - Англо-русский словарь морских идиом и жаргона

Тут можно читать онлайн Николай Каланов - Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: ref-dict. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Англо-русский словарь морских идиом и жаргона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Николай Каланов - Англо-русский словарь морских идиом и жаргона краткое содержание

Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - описание и краткое содержание, автор Николай Каланов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые в России издан словарь, в котором собрано более 3400 английских морских жаргонных слов и идиоматических выражений. При этом не просто дается их русский эквивалент, но и во многих случаях приводится буквальный перевод, что выгодно отличает этот словарь от академических изданий. Словарь дополнен этимологическими пояснениями и историческими справками, что делает материал еще более познавательным. Книга будет интересна как морякам, так и тем, кто интересуется английской маринистической литературой и изучает английский язык.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Англо-русский словарь морских идиом и жаргона - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Николай Каланов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

▶ у меня все в порядке, моя совесть чиста, за мной грехов нет

remember your next astern«помни об идущем у тебя за кормой» (девиз совместного плавания)

▶ поступай с другими так, как бы ты хотел, чтобы они поступали с тобой

Atlantic torpedo«атлантическая торпеда», черный электрический скат

Aussieавстралиец

away

to keep awayуклоняться под ветер, спускаться под ветер; держаться в отдалении

to keep away before the seaуходить от волны

up stick and awayудирать

Away all lefts!Долой все левые! (суровое дисциплинарное взыскание, когда с левого рукава спарываются все нашивки, полученные за отличную службу и дисциплину)

Where away?В каком направлении?

awol сокр. от absent without leaveсамовольная отлучка

Azo сокр. от AzoresАзорские острова – архипелаг в Атлантическом океане

Bb

baboon ass«павианова задница», отварная солонина (получившая такое название за свой цвет и запах)

babysitter«нянька», эсминец, охраняющий авианосец

backкиль

barnacled back«задница в ракушках», опытный моряк, морской волк

blue backs см. blue scaly back«задница в чешуе», бывалый моряк, морской волк

Take it off your back!Сними это со своей спины! (выражение из лексикона грузчиков)

▶ Не беспокойся! Не бери в голову!

to back outидти кормой вперед, выводить корму вперед

▶ идти на попятную

backing and fillingуваливаться и приводиться к ветру

▶ ни к чему не приходить в споре; топтаться на месте; проявлять нерешительность

backbone of a ship«хребет судна», киль, кильсон, стем и стерн-пост

bag

bag of nuts«мешок орехов», сигнал командующего эскадрой, поздравляющего корабль с хорошо выполненным заданием

bag of shipping«мешок судоходства», количество потопленных судов

bread bag«хлебный мешок», ответственный за продовольствие на корабле

ditty bagнебольшой парусиновый мешок для хранения ниток, парусных игл, гардаманов (кожаная или парусиновая перчатка без пальцев, используемая вместо наперстка) или мелких деталей оборудования

lucky bag«счастливый мешок», ящик, в который складывают найденные вещи личного состава (если владельцы вещей не объявляются, их распродают с аукциона команде корабля)

Mexican sea bagбумажный вещевой мешок бедного матроса

monkey bag см. monkey

pudding bag«мешок для пудинга», флюгер-носок

sea bag«морской мешок», брезентовый мешок с круглым дном для хранения личных вещей матроса, «киса»

steamer’s bag«пароходный мешок», государственная почта, принятая на судно

to muster one’s bag«проверять свой мешок», блевать

to split the bagразделить полный трал для облегчения подъема

Bagdad-on-Hudson«Багдад-на-Гудзоне», Нью-Йорк – город-порт в устье реки Гудзон, впадающей в Атлантический океан

bait

shark bait«наживка для акулы», упавший за борт человек

to jump at the bait«схватить наживку», попасться на удочку, попасться на крючок

to take( или swallow) the bait«взять ( или проглотить) наживку», клюнуть на крючок, попасться на удочку

fish or cut baitговори да или нет, решайся

bakehead«печеная голова», кочегар

baldheader«лысый», парусный корабль, не имеющий стеньг и брам-стеньг; судно, не несущее парусов выше брамселей

ballast

ballastдополнительный балласт, который после разгрузки судна загружался в трюм для компенсации потери веса и придания устойчивости

▶ стабильность, постоянство, неизменность, устойчивость

tea ballast ист. «чайный балласт», особый, промытый пресной водой песок для балластировки чайных клиперов (он не влиял на качество перевозимого чая)

to carry ballastнести балласт

▶ уметь пить спиртное

to have no( или lack) ballastне иметь балласта, быть без балласта

▶ не обладать достаточной скромностью; не иметь основ знаний

to lose one’s ballastпотерять балласт

▶ перестать быть скромным, зазнаться, загордиться

to wing up ballastразместить балласт выше

band

fou-fou bandимпровизированный оркестр корабля

funnel bands см. funnel

squeegee band«швабровый оркестр», импровизированный оркестр корабля

bandanaбандана, хлопчатобумажный красно-желтый шейный платок, который носили матросы в XIX веке

BandyБэнди, прозвище моряка, чья фамилия Эванс

bank

the BankБанка, Большая Ньюфаундлендская банка (крупная шельфовая отмель к юго-востоку от острова Ньюфаундленд, здесь холодное Лабрадорское течение смешивается с теплыми водами Гольфстрима); Багамская банка (обширная шельфовая отмель в Багамском архипелаге); Доггер-банка (обширная песчаная отмель в 100 км от восточного побережья Англии)

the Left BankЛевый берег ( фр. Rive Gauche), южный берег Сены в черте Парижа (бульвары Сен-Жермен и Сен-Мишель; Латинский квартал), центр французской богемы в конце XIX – начале XX века

▶ богема

barberizer«брадобрейка», машина для строгания палубы

bar of chocolate«плитка шоколада», устная благодарность за хорошую службу

barge

admiral’s barge см. admiral

honey barge«медовая баржа», фекальная или мусорная баржа

to barge inвводить баржу, входить на барже

▶ вторгаться в чужие дела; вмешиваться в разговор; являться без приглашения

barkerпистолет XVIII века; пушка нижней палубы

barkyласковое прозвище своего корабля

barracks«бараки», столовая морских пехотинцев на корабле

bath

when the bath is filled«когда ванна наполнится», когда сухой док будет затоплен водой

batmanофицер, руководящий взлетом и посадкой самолетов на палубе авианосца

batteryлодка для охоты на уток

bay

the BayЗалив, Мексиканский залив Атлантического океана; Бенгальский залив Индийского океана; Неаполитанский залив Тирренского моря; Панамский залив Тихого океана; залив Алгоа у восточного побережья Южной Африки; залив Фанди (северо-восточная часть залива Мэн у побережья США и Канады)

the Bay of Biscuits«Залив печенья», Бискайский залив

the Bay of Gold«Золотой залив», залив Сан-Франциско

the Mo’Bay«залив Мо», Мобилский залив – внутренний залив Мексиканского залива, лежащий в пределах штата Алабама (США); Монтего-Бей – город на северо-западном побережье Ямайки

sick bay см. sick

anchored in Sot’s Bay«стоящий на якоре в Заливе пьяницы», пьяный, пьянствующий

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Каланов читать все книги автора по порядку

Николай Каланов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Англо-русский словарь морских идиом и жаргона отзывы


Отзывы читателей о книге Англо-русский словарь морских идиом и жаргона, автор: Николай Каланов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x