Роберт Шекли - Желания Силверсмита - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Шекли - Желания Силверсмита - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Желания Силверсмита - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Шекли - Желания Силверсмита - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Желания Силверсмита - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Шекли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
К Нельсону Силверсмиту обращается некто по имени Теренс Магджинн, с заманчивым предложением — выполнить любые три желания. Сознательно приучивший себя подавлять недоверие, Силверсмит высказывает желания и получает то, что заказал...

Желания Силверсмита - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Желания Силверсмита - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
This is followed by some fast rationalizing, and the next thing you know you're having Eggs Benedict at Sardi's and telling your friends what a valuable experience it was." За сим последует быстрое переосмысление, и не успеете вы опомниться, как уже будете вкушать яйца "Бенедикт" в ресторане у Сарди и рассказывать друзьям, какой богатый опыт вы приобрели.
"You're probably right," Silversmith said. - Возможно, вы правы, - отозвался Силверсмит.
"So why make me hang around all that time? - Так стоит ли заставлять меня опекать вас, как младенца?
You just took in too much fat city too quick, and you've got congestion of the synapses. Вы просто-напросто в слишком быстром темпе предавались наслаждениям, вот ваши синапсы и потеряли чувствительность.
You need a rest. Вам необходим отдых.
Let me recommend a very nice exclusive resort I know on the south slope of Kilimanjaro-" Позвольте порекомендовать весьма симпатичный курорт для избранных на южном склоне Килиманджаро...
"No," Silversmith said. - Нет.
"Maybe something more spiritual? - Может быть, нечто более духовное?
I know this guru-" Я знаю одного гуру...
"No." -Нет.
"You are beginning to exasperate me," Maginnis said. - Вы начинаете меня раздражать.
"In fact, you're getting me sore. Более того, вы меня злите.
Silversmith, what do you want?" Силверсмит, чего вы хотите?
"I want to be happy," Silversmith said. - Счастья.
"But I realize now that I can't be happy by owning things." Но теперь я понял, что не могу быть счастлив, владея вещами.
"So you're sticking to poverty?" - Значит, теперь вы предпочитаете нищету?
"No. - Нет.
I also can't be happy by not owning things." Я не могу стать счастливым, не имея ничего.
"Well," Maginnis said, "that seems to cover the field." - Гм. Получается, что других вариантов нет.
"I think there is a third alternative," Silversmith said. - Как мне кажется, есть третья возможность, -сказал Силверсмит.
"But I don't know what you're going to think of it." - Не знаю, что вы о ней думаете.
"Yeah? - Вот как?
What is it?" И какова же она?
"I want to join your team," Silversmith said. - Хочу стать одним из вашей команды.
Maginnis sat down on the bed. Магджинн опустился на койку:
"You want to join us?" - Вы хотите присоединиться к нам?
"Whoever you are," Silversmith said, - Да. Мне все равно, кто вы.
"I want to be a part of it." Хочу стать одним из вас.
"What made you decide that?" Maginnis asked. - И что вас подтолкнуло к такому решению?
"I happened to notice that you were happier than I was. - Я заметил, что вы счастливее меня.
I don't know what your racket is, Maginnis, and I have certain reservations about the organization I think you work for. Не знаю, какими махинациями вы занимаетесь, Магджинн, но у меня есть кое-какие предположения об организации, на которую вы работаете.
But I really do want in." И все равно я хочу присоединиться к вам.
"Are you willing to give up all your remaining wishes and everything else, just for that?" - И ради этого вы согласны отказаться от оставшихся желаний и всего прочего?
"Whatever it takes," Silversmith said. - От чего угодно.
"Just let me in." Только примите меня.
"Okay," Maginnis said, "you're in." - Хорошо. Считайте, что вы приняты.
"I really am? - В самом деле?
That's great. Здорово.
Whose life do we mess up next?" И чью жизнь мы теперь начнем завязывать узлом?
"Oh, we're not that organization at all," Maginnis said, grinning. - О нет, мы вовсе не та организация, - улыбнулся Магджинн.
"People sometimes do confuse the two of us, though I can't imagine why. - Люди иногда нас путают, хотя не могу представить почему.
But be that as it may: you have just endowed us with all your worldly goods, Silversmith, and you have done so without expectation of reward, out of a simple desire to serve. Но да будет так: вы только что пожертвовали ради нас всеми своими земными богатствами, Силверсмит, и сделали это, не ожидая награды, а лишь ради простого желания служить другим.
We appreciate the gesture. Мы ценим ваш поступок.
Silversmith, welcome to heaven." Силверсмит, добро пожаловать на небеса.
A rosy cloud formed around them, and through it Silversmith could see a vast silver gate inlaid with mother-of-pearl. Их окутало розовое облако, сквозь которое Силверсмит разглядел огромные серебряные врата, инкрустированные перламутром.
"Hey!" he said, "you got me here on a deception! - Эй! - воскликнул он. - Вы затащили меня сюда хитростью!
You tricked me, Maginnis, or whoever you are!" Вы надули меня, Магджинн - или как вас там на самом деле?
"The other organization has been doing that sort of thing for so long," Maginnis said, "we thought we really should give it a try." - Конкурирующая организация, - ответил Магджинн, - занимается этим так давно, что и мы решили попробовать всерьез.
The pearly gates opened. Перламутровые врата распахнулись.
Silversmith could see that a Chinese banquet had been set out, and there were girls, and some of the guests seemed to be smoking dope. Силверсмит увидел накрытые для китайского банкета столы. Были там и девушки, а кое-кто из гостей, кажется, покуривал травку.
"Not that I'm complaining," Silversmith said. - Впрочем, я не жалуюсь, - сказал Силверсмит.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Шекли читать все книги автора по порядку

Роберт Шекли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Желания Силверсмита - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Желания Силверсмита - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Шекли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x