Филип Дик - Вторая модель - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Филип Дик - Вторая модель - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вторая модель - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Филип Дик - Вторая модель - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Вторая модель - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Филип Дик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Далекое будущее. Идет кровопролитная война между США и так называемым азиатским анклавом. Перевес переходит на сторону США, потому как их ученые изобрели новое эффективное средство в борьбе против противника — самоуправляемых роботов под названием «когти». У азиатов нет противоядия против этих смертоносных механизмов, и они уже готовы сдаться на милость победителей, когда выясняется, что самим американцам грозит опасность и гибель. И все из-за загадочных смертоносных роботов, которые начали выпускать их автоматизированные заводы по производству «когтей», а точнее из-за ВТОРОЙ модели данного робота, которая ничем не отличается от человека…

Вторая модель - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вторая модель - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Дик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"You're going to have to be able to explain this." - Тебе придется постараться и объяснить нам это.
Klaus sat down at the table, all the color drained suddenly from his face. Клаус, белый как мел, сел за стол.
He put his head in his hands and rocked back and forth. Сжав руками голову, он начал раскачиваться.
"Snap out of it." Tasso's fingers closed over his shoulder. - Перестань, - Тассо вцепилась в него.
"Why did you do it? - Почему ты сделал это?
Why did you kill him?" Зачем ты убил его?
"He was frightened," Hendricks said. - Страх. Он испугался, - вмешался Хендрикс.
"All this, the whole thing, building up around us." - Все происходящее давит на нас.
"Maybe." - Может быть.
"What, then? What do you think?" - А что вы думаете, Тассо?
"I think he may have had a reason for killing Rudi. - Я думаю, что у него могла быть причина для убийства Руди.
A good reason." Причем веская причина.
"What reason?" - Какая?
"Maybe Rudi learned something." - Возможно, Руди кое-что узнал.
Hendricks studied her bleak face. Хендрикс всматривался в бледное женское лицо.
"About what?" he asked. - О чем?
"About him. - О нем.
About Klaus." О Клаусе.
Klaus looked up quickly. Клаус резко поднял голову.
"You can see what she's trying to say. - Майор, понимаешь, на что она намекает?
She thinks I'm the Second Variety. Она думает, что это я - вторая модель.
Don't you see, Major? Ты что - не видишь?
Now she wants you to believe I killed him on purpose. Она хочет убедить тебя в том, что я убил его нарочно.
That I'm-" Что я...
"Why did you kill him, then?" Tasso said. - Почему же ты тогда убил его? - спросила Тассо.
"I told you." Klaus shook his head wearily. - Я уже сказал вам, - Клаус устало покачал головой.
"I thought he was a claw. - Я думал, что он робот.
I thought I knew." Я думал, что обнаружил вторую модель.
"Why?" - Но почему?
"I had been watching him. - Я следил за ним.
I was suspicious." Я подозревал.
"Why?" - Почему?
"I thought I had seen something. - Мне показалось, что я заметил и услышал нечто странное.
Heard something. Я думал, что...
I thought I-" He stopped. - Он замолчал.
"Go on." - Продолжай.
"We were sitting at the table. Playing cards. - Мы сидели за столом и играли в карты.
You two were in the other room. Вы были в той комнате.
It was silent. Было очень тихо.
I thought I heard him-whirr." И вдруг я услышал, как в нем что-то... прожужжало.
There was silence. Все молчали.
"Do you believe that?" Tasso said to Hendricks. - Вы верите этому? - спросила Хендрикса Тассо.
"Yes. I believe what he says." - Да.
"I don't. - А я - нет.
I think he killed Rudi for a good purpose." Я думаю, что у него была причина убить Руди.
Tasso touched the rifle, resting in the corner of the room. - Тассо коснулась стоящего в углу карабина.
"Major-" - Майор...
"No." Hendricks shook his head. - Нет, - Хендрикс покачал головой.
"Let's stop it right now. - Давайте остановимся.
One is enough. Одного трупа достаточно.
We're afraid, the way he was. Мы так же напуганы, как и он.
If we kill him we'll be doing what he did to Rudi." И если мы сейчас убьем его, то сделаем то же, что он сделал с Руди.
Klaus looked gratefully up at him. Клаус с благодарностью посмотрел на него.
"Thanks. - Спасибо.
I was afraid. Я испугался.
You understand, don't you? Now she's afraid, the way I was. Сейчас с ней происходит то же самое.
She wants to kill me." И она хочет убить меня.
"No more killing." - Хватит убийств.
Hendricks moved toward the end of the ladder. - Хендрикс подошел к лестнице.
"I'm going above and try the transmitter once more. - Я выберусь наверх и попробую связаться с моими людьми еще раз.
If I can't get them we're moving back toward my lines tomorrow morning." Если это не удастся, завтра утром мы отправимся туда.
Klaus rose quickly. Клаус вскочил вслед за ним.
"I'll come up with you and give you a hand." - Я иду с тобой.
The night air was cold. Холодный ночной воздух.
The earth was cooling off. Остывает земля.
Klaus took a deep breath, filling his lungs. Клаус глубоко вздохнул.
He and Hendricks stepped onto the ground, out of the tunnel. Klaus planted his feet wide apart, the rifle up, watching and listening. Он стоял, широко расставив ноги, держа наготове ружье, вслушиваясь и вглядываясь в темноту.
Hendricks crouched by the tunnel mouth, tuning the small transmitter. Хендрикс скрючился возле люка, настраивая передатчик.
"Any luck?" Klaus asked presently. - Ну как? - не утерпев, спросил Клаус.
"Not yet." - Пока ничего.
"Keep trying. - Давай, майор. Пробуй.
Tell them what happened." Расскажи им.
Hendricks kept trying. Хендрикс старался.
Without success. Но тщетно.
Finally he lowered the antenna. В конце концов он убрал антенну.
"It's useless. - Бесполезно.
They can't hear me. Они не слышат меня.
Or they hear me and won't answer. Или слышат, но не отвечают.
Or-" Или...
"Or they don't exist." - Или их уже нет в живых.
"I'll try once more." - Я еще раз попробую.
Hendricks raised the antenna. - Он вытащил антенну.
"Scott, can you hear me? - Скотт, ты слышишь меня?
Come in!" Ответь!
He listened. Он слушал.
There was only static. Только атмосферные шумы.
Then, still very faintly- И вдруг, очень слабо:
"This is Scott." - Это Скотт.
His fingers tightened. Пальцы майора сжали передатчик.
"Scott! - Скотт!
Is it you?" Это ты?
"This is Scott." - Это Скотт.
Klaus squatted down. Клаус присел рядом.
"Is it your command?" - Ну?
"Scott, listen. - Скотт, слушай.
Do you understand? Вы все поняли?
About them, the claws. О"когтях"?
Did you get my message? О роботах?
Did you hear me?" Вы слышали меня, Скотт?
"Yes." - Да.
Faintly. Очень тихо.
Almost inaudible. Почти неслышно.
He could hardly make out the word. Хендрикс едва разобрал.
"You got my message? Is everything all right at the bunker? None of them have got in?" - Как в бункере? Все в порядке?
"Everything is all right." - Все в полном порядке.
"Have they tried to get in?" - Они не пытались прорваться внутрь?
The voice was weaker. Голос стал еще тише.
"No." - Нет.
Hendricks turned to Klaus. Хендрикс повернулся к Клаусу.
"They're all right." - Там все спокойно.
"Have they been attacked?" - Их атаковали?
"No." - Нет.
Hendricks pressed the phone tighter to his ear. Хендрикс еще крепче прижал передатчик к уху.
"Scott, I can hardly hear you. - Скотт! Я почти не слышу тебя.
Have you notified the Moon Base? На Лунной Базе знают о случившемся?
Do they know? Вы сообщили им?
Are they alerted?" Они готовы?
No answer. Ответа не было.
"Scott! - Скотт!
Can you hear me?" Ты слышишь меня?
Silence. Молчание.
Hendricks relaxed, sagging. Хендрикс устало вздохнул.
"Faded out. Must be radiation pools." - Все.
Hendricks and Klaus looked at each other. Они смотрели друг на друга.
Neither of them said anything. Оба молчали.
After a time Klaus said, Потом Клаус спросил:
"Did it sound like any of your men? Could you identify the voice?" - Ты уверен, что это был голос твоего человека?
"It was too faint." - Голос был слишком слабым.
"You couldn't be certain?" - Значит, уверенности нет?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Дик читать все книги автора по порядку

Филип Дик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вторая модель - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Вторая модель - английский и русский параллельные тексты, автор: Филип Дик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x