Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She was running water into the sink when Miss Blacklog entered. Не успела она налить в раковину воды, как появилась мисс Блеклок.
Mitzi gave her a shame-faced sideways look. Мици украдкой бросила на нее пристыженный взгляд.
"What a liar you are, Mitzi," said Miss Blacklog pleasantly. - Какая же ты лгунья, Мици! - ласково пожурила ее мисс Блеклок.
"Here - that isn't the way to wash up. - И вообще, разве... разве так моют посуду?
The silver first, and fill the sink right up. Сначала помой серебро, да налей полную раковину.
You can't wash up in about two inches of water." Как можно мыть, если у тебя совеем нет воды?
Mitzi turned the taps on obediently. Мици послушно открутила краны.
"You are not angry at what I say, Miss Blacklog?" she asked. - Вы не сердиться, что я сказать, мисс Блеклок? -спросила она.
"If I were to be angry at all the lies you tell, I should never be out of a temper," said Miss Blacklog. - Если б я сердилась на все твои выдумки, мне пришлось бы беситься с утра до ночи, - ответила мисс Блеклок.
"I will go and say to the Inspector that I make it all up, shall I?" asked Mitzi. - Ия иду сейчас к инспектор и говорю, я все выдумать? - спросила Мици.
"He knows that already," said Miss Blacklog, pleasantly. - Он и без тебя уже в курсе, - любезно откликнулась мисс Блеклок.
Mitzi turned off the taps and as she did so two hands came up behind her head and with one swift movement forced it down into the water-filled sink. Мици закрутила кран, и тут же сильные руки схватили ее за волосы и одним рывком сунули под воду.
"Only I know that you're telling the truth for once," said Miss Blacklog viciously. - Только я знаю, что ты раз в жизни сказала-таки правду, - злобно прошипела мисс Блеклок.
Mitzi thrashed and struggled but Miss Blacklog was strong and her hands held the girl's head firmly under water. Мици отбивалась, пытаясь вырваться, но мисс Блеклок оказалась на удивление сильной...
Then, from somewhere quite close behind her, Dora Bunner's voice rose piteously on the air: И вдруг совсем рядом раздался жалобный голос Доры Баннер:
"Oh Lotty - Lotty - don't do it... Lotty." "О Лотти, Лотти.., не надо... Лотти!"
Miss Blacklog screamed. Мисс Блеклок вскрикнула.
Her hands flew up in the air, and Mitzi, released, came up choking and spluttering. Руки ее взлетели вверх, и Мици, задыхаясь и отплевываясь, вытащила голову из раковины.
Miss Blacklog screamed again and again. For there was no one, except Mitzi, there in the kitchen with her... А мисс Блеклок снова закричала, завывающим долгим криком, потому что на кухне никого не было...
"Dora, Dora, forgive me. - Дора, Дора, прости меня!
I had to... I had to -" She rushed distractedly towards the scullery door - and the bulk of Sergeant Fletcher barred her way, just as Miss Marple stepped, flushed and triumphant, out of the broom cupboard. Я должна была.., я должна была это сделать... Не разбирая дороги, она кинулась в посудомоечную, но путь ей преградил сержант Флетчер, а из шкафчика для веников вышла раскрасневшаяся, торжествующая мисс Марпл.
"I could always mimic people's voices," said Miss Marple. - Я всегда хорошо умела подражать чужим голосам, - сказала она.
"You'll have to come with me, madam," said Sergeant Fletcher. - Мадам, вам придется пройти со мной, - заявил сержант Флетчер.
"I was a witness of your attempt to drown this girl. - Я свидетель того, как вы пытались убить эту девушку.
And there will be other charges. Вам будут предъявлены и другие обвинения.
I must warn you, Letitia Blacklog -" Должен предупредить. Легация Блеклок...
"Charlotte Blacklog," corrected Miss Marple. - Шарлотта Блеклок, - поправила его мисс Марпл.
"That's who she is, you know. - Шарлотта Блеклок, вот кто она такая.
Under that choker of pearls she always wears you'll find the scar of the operation." И под жемчужным ожерельем, которое она носит не снимая - шрам от операции.
"Operation?" - От операции?
"Operation for goitre." - Да. Остался после удаления зоба...
Miss Blacklog, quite calm now, looked at Miss Marple. Притихшая мисс Блеклок посмотрела на мисс Марпл.
"So you know all about it?" she said. - Стало быть, вы обо всем знаете?
"Yes, I've known for some time." - Да, с некоторых пор.
Charlotte Blacklog sat down by the table and began to cry. Шарлотта Блеклок села к столу и заплакала.
"You shouldn't have done that," she said. - Зря вы это сделали, - бормотала она, всхлипывая.
"Not made Dora's voice come. I loved Dora. - Зачем вы заговорили Дориным голосом... Я любила Дору.
I really loved Dora." Я действительно любила Дору.
Inspector Craddock and the others had crowded in the doorway. Инспектор Креддок и все остальные столпились в дверях.
Constable Edwards, who added a knowledge of first-aid and artificial respiration to his other accomplishments, was busy with Mitzi. Констебль Эдварде, обладавший, помимо прочих достоинств, умением оказать первую помощь пострадавшему, делал Мици искусственное дыхание.
As soon as Mitzi could speak she was lyrical with self-praise. Едва Мици смогла говорить, она принялась превозносить себя до небес:
"I do that good, do I not? - Я все хорошо делать, да?
I am clever! Я умная!
And I am brave! И смелая!
Oh, I am brave! О, очень смелая!
Very very nearly was I murdered, too. Меня совсем немного - и убивать.
But I am so brave I risk everything." Но я так смелая, что рискую все.
With a rush Miss Hinchliffe thrust aside the others and leapt upon the weeping figure of Charlotte Blacklog by the table. Внезапно из толпы вырвалась мисс Хинчклифф. Она набросилась на рыдающую Шарлотту Блеклок.
It took all Sergeant Fletcher's strength to hold heroff. Сержант Флетчер с трудом ее оттащил.
"Now then -" he said. "Now then - no, no, Miss Hinchliffe -" Between clenched teeth Miss Hinchliffe was muttering; "Let me get at her. - Что вы, - пытался он урезонить мисс Хинчклифф, что вы.., не надо... - Пустите меня!- прорычала сквозь зубы Хинч.
Just let me get at her. - Я все равно с ней расправлюсь.
It was she who killed Amy Murgatroyd." Это она убила Эми Мергатройд.
Charlotte Blacklog looked up and sniffed. Шарлотта Блеклок подняла на нее глаза и всхлипнула:
"I didn't want to kill her. - Я не хотела ее убивать.
I didn't want to kill anybody - I had to - but it's Dora I mind about - after Dora was dead, I was all alone -ever since she died - I've been alone - oh, Dora - Dora -" And once again she dropped her head on her hands and wept. Я никого не хотела убивать.., так получалось... Но жаль мне только Дору, после Дориной смерти я осталась совсем одна.., с тех пор как она умерла, я одна... О Дора, Дора... Она закрыла лицо руками и вновь зарыдала.
Chapter 23 EVENING AT THE VICARAGE Глава 23 Вечер у викария
Miss Marple sat in the tall arm-chair. Bunch was on the floor in front of the fire with her arms round her knees. Мисс Марпл сидела в высоком кресле, Банч - на полу напротив камина, обхватив руками колени.
The Reverend Julian Harmon was leaning forward and was for once looking more like a schoolboy than a man foreshadowing his own maturity. Преподобный Джулиан Хармон подался вперед и теперь был больше похож на школьника, чем на умудренного и много повидавшего на своем веку человека.
And Inspector Craddock was smoking his pipe and drinking a whisky and soda and was clearly very much off duty. Инспектор Креддок курил сигару, потягивая виски с содовой, и чувствовал себя вольготно.
An outer circle was composed of Julia, Patrick, Edmund and Phillipa. Несколько в стороне от них сидели Джулия, Патрик, Эдмунд и Филлипа.
"I think it's your story, Miss Marple," said Craddock. - Я считаю, что это ваша история, мисс Марпл, сказал Креддок.
"Oh no, my dear boy. - О нет, мой мальчик.
I only just helped a little, here and there. Я просто чуть-чуть помогла вам.
You were in charge of the whole thing, and conducted it all, and you know so much that I don't." А вы были в курсе всех событий, вели дело и знаете куда больше меня.
"Well, tell it together," said Bunch impatiently. - Ладно, рассказывайте вдвоем, - нетерпеливо перебила ее Банч.
"Bit each. - Каждый по кусочку.
Only let Aunt Jane start because I like the muddly way her mind works. Только пусть начинает тетя Джейн, потому что мне нравится, как образно она все рассказывает.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты], автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x