Агата Кристи - Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это — новое дело Эркюля Пуаро. Дело об убийстве, случившемся на пляже роскошного — и главное, весьма респектабельного! — приморского курорта. Но — кто именно убил женщину, которая на первый взгляд мешала очень многим?
Падчерица, люто ненавидевшая мачеху, или муж, мечтавший избавиться от нелюбимой жены? Любовник, скрывающий под маской благородства и честности весьма темное прошлое, или светская дама, желающая устранить соперницу?
...Слишком много версий. Слишком много подозреваемых. Но, похоже, алиби имеется у каждого...

Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Hullo, Poirot, didn't see you at first. Он заметил в силе присутствующих Пуаро. - А, Пуаро! Я вас сразу не увидел!
So you're in on this? Значит, вы тоже участвуете в расследовании.
Oh, well, I suppose you would be. Этого было не избежать!
Sherlock Holmes v. the local police, is that it? Шерлок Холмс против местной полиции, как и полагается!
Ha, ha! Lestrade - all that stuff. А полковник у нас за Лестрейда.
I'll enjoy seeing you do a bit of fancy sleuthing." Что ж, мне это по душе! Я буду счастлив увидеть, Пуаро, ваш номер детектива любителя!
Mr Blatt came to anchor in a chair, pulled out a cigarette case and offered it to Colonel Weston who shook his head. Он плюхнулся в кресло, вытащил портсигар, открыл его и предложил сигарету Уэстону.
He said, with a slight smile: С легкой улыбкой полковник отказался:
"I'm an inveterate pipe smoker." - Спасибо, нет! Я неисправимый курильщик трубки.
"Same here. - Я тоже!
I smoke cigarettes as well - but nothing beats a pipe." При случае не откажусь от сигареты, но ничто не сравнится с хорошей трубкой!
Colonel Weston said with sudden geniality: "Then light up, man." - Ну так курите, не стесняйтесь! - любезно предложил Уэстон.
Blatt shook his head. "Not got my pipe on me at the moment. - У меня нет с собой трубки.
But put me wise about all this. Он закурил сигарету и продолжал: - Но речь не об этом! Расскажите мне, что произошло!
All I've heard so far is that Mrs Marshall was found murdered on one of the beaches here." Единственное, что я знаю, это то, что миссис Маршалл нашли убитой на одном из пляжей острова.
"On Pixy Cove," said Colonel Weston, watching him. - В бухте Гномов, - уточнил Уэстон.
But Mr Blatt merely asked excitedly: Он поджидал реакцию Блатта, но оказался разочарован.
"And she was strangled?" - Ее, говорят, задушили?
"Yes, Mr Blatt." - Да, задушили.
"Nasty - very nasty. - Это скверное дело, ужасно скверное!
Mind you, she asked for it! Заметьте, что она сама нарывалась на неприятности.
Hot stuff - tr?s moutarde - eh, M. Poirot? Любила повеселиться, ничего не скажешь, а, Пуаро?
Any idea who did it, or mustn't I ask that?" А кто ее убил? Вы сами не знаете, или нельзя спрашивать?
With a faint smile Colonel Weston said: Уэстон улыбнулся.
"Well, you know, it's we who are supposed to ask the questions." - Видите ли, в принципе вопросы здесь задаем мы,- мягко проговорил он.
Mr Blatt waved his cigarette. "Sorry - sorry - my mistake. Go ahead." - Простите меня. Давайте ваши вопросы! - с жестом извинения сказал Блатт.
"You went out sailing this morning. - Сегодня вы выходили в море.
At what time?" Во сколько вы ушли из отеля?
"Left here at a quarter to ten." - Без четверти десять.
"Was any one with you?" - Вы были с кем-нибудь?
"Not a soul. - Нет, один!
All on my little lonesome." На борту лишь я составлял компанию мистеру Блатту.
"And where did you go?" - Где вы были?
"Along the coast in the direction of Plymouth. - Я отправился вдоль берега по направлению к Плимуту.
Took lunch with me. Обед я взял с собой.
Not much wind so I didn't actually get very far." Ветра не было, и далеко я не уплыл.
After another question or two, Weston asked: Уэстон задал еще два или три вопроса на эту тему и затем сменил ее.
"Now about the Marshalls? - Вы были знакомы с Маршаллами.
Do you know anything that might help us?" Можете ли вы сообщить нам о них что-нибудь полезное?
"Well, I've given you my opinion. Crime passionnel! - Я вам уже высказал свое мнение: это убийство из ревности!
All I can tell you is, it wasn't me! Все, что я могу добавить, это то, что убил ее не я!
The fair Arlena had no use for me. Nothing doing in that quarter. У прекрасной Арлены не нашлось для меня роли в ее труппе.
She had her own blue-eyed boy! And if you ask me, Marshall was getting wise to it." Г ерой-любовник с большими голубыми глазами у нее уже был... И, если вам угодно знать мое мнение, Маршаллу это не нравилось!
"Have you any evidence for that?" - Вы можете это доказать?
"Saw him give young Redfern a dirty look once or twice. - Я видел пару раз, как он исподлобья смотрел на Редферна, вот и все.
Dark horse, Marshall. Любопытный экземпляр, этот Маршалл!
Looks very meek and mild and as though he were half asleep all the time - but that's not his reputation in the City. С виду такой тихий и спокойный, большую часть времени полусонный, но в это поверит только тот, кто не знает, какая у него репутация на бирже!
I've heard a thing or two about him. Мне рассказывали о нем две-три истории, которые что-нибудь да значат.
Nearly had up for assault once. Один раз дело просто кончилось настоящей дракой.
Mind you, the fellow in question had put up a pretty dirty deal. Надо сказать, что тот тип действительно подложил ему свинью.
Marshall had trusted him and the fellow had let him down cold. Маршалл доверял ему, а он его обманул.
Particularly dirty business, I believe. Скверное дело, говорили.
Marshall went for him and half killed him. Ну так Маршалл к нему явился и избил его до полусмерти!
Fellow didn't prosecute - too afraid of what might come out. Тот тип не подал в жалобы в суд, как мне сказали, потому, что не захотел, чтобы полиция совала нос в его дела.
I give you that for what it's worth." Я вам просто передаю то, что мне рассказали...
"So you think it possible," said Poirot, "that Captain Marshall strangled his wife?" - Значит, - проговорил Пуаро, - вы считаете возможным, что капитан Маршалл задушил свою жену?
"Not at all. - Секундочку!
Never said anything of the sort. Я этого не говорил!
Just letting you know that he's the sort of fellow who could go berserk on occasions." Я просто сказал, что Маршалл из тех людей, с которыми шутки плохи, а это совсем не то же самое! Наступила тишина.
Poirot said: "Mr Blatt, there is reason to believe that Mrs Marshall went this morning to Pixy Cove to meet some one. - У нас есть основания полагать, - продолжал Пуаро, - что миссис Маршалл отправилась сегодня в бухту Гномов для того, чтобы встретиться там с кем-то.
Have you any idea who that some one might be?" По вашему мнению, с кем?
Mr Blatt winked. Мистер Блатт подмигнул.
"It's not a guess. It's a certainty. Redfern!" - Это не только мое мнение, это факт: с Редферном.
"It was not Mr Redfern." - Нет, это был не Редферн.
Mr Blatt seemed taken aback. Мистер Блатт очень удивился.
He said hesitatingly: "Then I don't know... - Ну, в таком случае, я не знаю, - заколебался он.
No, I can't imagine..." - Я, правда, не знаю...
He went on, regaining a little of his aplomb. Потом уже уверенным тоном он добавил:
"As I said before, it wasn't me! - Единственное, что я могу утверждать, как я вам уже говорил, это то, что встретиться она собиралась не со мной!
No such luck! Счастливчиком был не я!
Let me see, couldn't have been Gardener - his wife keeps far too sharp an eye on him! Я не думаю, что это был Гарднер. Его жена не спускает с него глаз!
That old ass Barry? Тогда кто же? Этот старый дурак Барри?
Rot! And it would hardly be the parson. Ну так это просто было бы обидно!
Although, mind you, I've seen his Reverence watching her a good bit. All holy disapproval, but perhaps an eye for the contours all the same! Eh? Lot of hypocrites, most parsons. Did you read the case last month? Parson and the Churchwarden's daughter? Bit of an eyeopener." Остается один пастор... Вот смех-то, если это он!
Mr Blatt chuckled. И он громко расхохотался.
Colonel Weston said coldly: "There is nothing you can think of that might help us?" Затем, отвечая на вопрос Уэстона, который невозмутимо и несколько холодно спросил его, не видел ли он кого-либо еще, добавил:
The other shook his head. "No. Can't think of a thing." - Нет, как я ни стараюсь, мне никто не приходит в голову.
He added: "This will make a bit of a stir, I imagine. У меня впечатление, что эта история наделает много шума.
The press will be on to it like hot cakes. There won't be quite so much of this high-toned exclusiveness about the Jolly Roger in future. Jolly Roger, indeed. Precious little jollity about it." Пресса бросится на нее, как мухи на варенье, и достопочтенным постояльцам "Веселого Роджера" придется сбавить гонор. Им это пойдет на пользу! Ведь они куда как больше воображают и меньше веселятся, чем это обещает вывеска отеля!
Hercule Poirot murmured: "You have not enjoyed your stay here?" - Вы недовольны вашим пребыванием здесь? -мягко спросил Пуаро.
Mr Blatt's face got slightly redder. He said: "Well, no, I haven't. - И да, и нет.
The sailing's all right and the scenery and the service and the food - but there's no mateyness in the place, you know what I mean! Что касается моря, пейзажа, обслуживания и пищи - ничего не скажешь! Но вот клиентура -полный нуль! Им не хватает сердечности! Вы меня понимаете?
What I say is, my money's as good as another man's. We're all here to enjoy ourselves. Then why not get together and do it? Мои деньги не хуже их, и мы здесь для того, чтобы поразвлечься и повеселиться... Так почему же не делать этого?
All these cliques and people sitting by themselves and giving you frosty Good-mornings - and Good-evenings - and Yes, very pleasant weather. No joy de viver. Lot of stuck-up dummies!" Люди, которые делятся на кланы, которым нечего сказать, кроме как "здравствуйте", "до свидания" и "какая хорошая погода" все эти чучела, которым, похоже, не нравится жить на земле... Я их не переношу!
Mr Blatt paused - by now very red indeed. И, еще более красный, чем всегда, он умолк.
He wiped his forehead once more and said apologetically: Потом вытер лоб и произнес, словно извиняясь:
"Don't pay any attention to me. - Не обращайте внимание на то, что я говорю!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Зло под солнцем - английский и русский параллельные тексты, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x