Артур Дойль - Пять зёрнышек апельсина - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Артур Дойль - Пять зёрнышек апельсина - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Классический детектив.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Пять зёрнышек апельсина - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойль - Пять зёрнышек апельсина - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Пять зёрнышек апельсина - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Артур Дойль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
The Five Orange Pips Произведение из серии «Приключения Шерлока Холмса» Артура Конана Дойля. Конан Дойль включил этот рассказ в список 12 лучших рассказов о Шерлоке Холмсе.
Пять зёрнышек апельсина - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Пять зёрнышек апельсина - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Дойль
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
By the time that their sailing-ship reaches Savannah the mail-boat will have carried this letter, and the cable will have informed the police of Savannah that these three gentlemen are badly wanted here upon a charge of murder." | Но я знал, что это судно должно быть американского происхождения. |
There is ever a flaw, however, in the best laid of human plans, and the murderers of John Openshaw were never to receive the orange pips which would show them that another, as cunning and as resolute as themselves, was upon their track. | - И что же? |
Very long and very severe were the equinoctial gales that year. | - Я просмотрел записи прихода и ухода судов в Данди, и, когда я обнаружил, что парусник |
We waited long for news of the Lone Star of Savannah, but none ever reached us. | "Одинокая звезда" был там в январе 85 года, мои подозрения обратились в уверенность. |
We did at last hear that somewhere far out in the Atlantic a shattered stern-post of a boat was seen swinging in the trough of a wave, with the letters | Тогда я навел справки относительно судов, находящихся в настоящее время в Лондонском порту. |
"L. | - И что же? |
S." carved upon it, and that is all which we shall ever know of the fate of the Lone Star. | - "Одинокая звезда" прибыла сюда на прошлой неделе. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать