Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Психопат - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Психопат - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Блох, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В «Психопате» применяется один из самых интересных приёмов: ряд сцен написан с точки зрения главного героя – психопата и маньяка. Бредовые образы и видения причудливо смешаны с реальностью. Крепкий детективный сюжет усложнён мистикой и фрейдистской символикой.

Психопат - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Психопат - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Блох
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
No, you wouldn't. Тогда ничего бы не произошло.
Not you. Потому что ты не смог бы ничего сделать.
Because you're impotent. Потому что ты бессильный. Ты импотент.
That's the word you couldn't remember, isn't it? Impotent. Ты ведь это слово не мог вспомнить, правда? ИМПОТЕНТ.
The word the books used, the word Mother used, the word that meant you were never going to see her again because it wouldn't do any good. Это слово использовалось в книгах, это слово употребляла Мама, это слово значит, что ты больше никогда не увидишь ее, потому что не сможешь ничего сделать.
The word the bitches knew; they must know it, and that's why they always laughed. Это слово знали шлюхи, наверняка знали - вот почему они всегда смеялись над ним.
Norman took another drink, just a sip. Норман снова отпил из кружки, совсем маленький глоточек.
He could feel the wetness trickle down the side of his chin. He must be drunk. Он почувствовал, как что-то потекло по подбородку... Кажется, он опьянел.
All right, he was drunk, what did it matter? Да, он пьяный, ну и что?
As long as Mother didn't know. Лишь бы не знала Мама.
As long as the girl didn't know. Лишь бы не знала эта девушка.
It would all be a big secret. Это секрет, бо-ольшой секрет.
Impotent, was he? Так он импотент?
Well, that didn't mean he couldn't see her again. Но это не значит, что он больше никогда ее не увидит.
He was going to see her, right now. Он увидит ее - прямо сейчас.
Norman bent forward across the desk, his head inclined and almost touching the wall. Норман перегнулся через стол, голова почти уперлась в стену.
He'd heard more sounds. Опять звуки.
And from long experience he knew how to interpret them. По долгому опыту он знал, что они означают.
The girl had kicked off her shoes. Девушка скинула туфли.
Now she was coming into the bathroom. Значит, теперь она идет в ванную.
He reached out his hand. Он протянул руку.
It was trembling again, but not with fear. Пальцы снова дрожали, но теперь уже не от страха.
This was anticipation; he knew what he was going to do. От нетерпеливого ожидания, от предвкушения предстоящего зрелища.
He was going to tilt the framed license on the wall to one side and peek through the little hole he'd drilled so long ago. Сейчас он сделает то, что делал много раз до этого. Отодвинет застекленную лицензию, висящую над столом; тогда можно будет подглядывать в маленькую дырочку, которую он давным-давно просверлил в стене.
Nobody else knew about the little hole, not even Mother. Никто на свете не знал про эту маленькую дырочку, даже Мама.
Most certainly not Mother. Главное, Мама ничего не знала.
It was his secret. Это был его секрет.
The little hole was just a crack in the plaster on the other side, but he could see through it. С той стороны дырочка казалась просто трещиной в пластике, но ему все было видно.
See through it into the lighted bathroom. Видна ванная, если там горел свет.
Sometimes he'd catch a person standing right in front of it. Иногда ему удавалось поймать момент, когда они стояли прямо перед дырочкой.
Sometimes he'd catch their reflection on the door mirror beyond. Иногда он мог видеть их отражение в зеркале на двери позади них.
But he could see. Но главное - он мог их видеть.
He could see plenty. Все их секреты.
Let the bitches laugh at him. Пускай себе шлюхи смеются.
He knew more about them than they ever dreamed. Он знает о них больше, чем они думают.
It was hard for Norman to focus his eyes. Трудно было сосредоточиться: все расплывалось перед глазами.
He felt hot and dizzy, hot and dizzy. Он чувствовал головокружение и жар. Головокружение и жар.
Part of it was due to the drinks, part to the excitement. Отчасти из-за виски, отчасти от возбуждения.
But most of it was due to her. Но главное - из-за нее.
She was in the bathroom now, standing there facing the wall. Да, она была в ванной, стояла лицом к стене.
But she wouldn't notice the crack. Но она не заметит его дырочку.
They never did. Никто из них никогда ничего не замечал.
She was smiling, fluffing out her hair. Она улыбалась, распуская волосы.
Now she stooped, sliding down her stockings. Изогнулась, спустила чулочки.
And as she straightened up, yes, she was going to do it, the dress was coming off over her head, he could see the bra and panties, she mustn't stop now, she mustn't turn away. А когда выпрямилась, - да, да, она сейчас сделает это, она снимает платье через голову, ткань скользит все выше и выше, он видит ее лифчик, он видит ее трусики. "Только не останавливайся, только не отворачивайся!"
But she did turn away, and Norman almost called out to her, Но она все-таки отвернулась, и Норман чуть было не крикнул тогда:
"Come back here, you bitch!" but he remembered just in time, and then he saw that she was unhooking her bra in front of the door mirror and he could see. "Стой, шлюха, не уходи!", но вовремя опомнился; и тут он заметил, что она расстегивает лифчик, стоя перед зеркалом на двери, и ему все было видно!
Except that the mirror was all wavy lines and lights that made him dizzy, and it was hard to make out anything until she stepped a little to one side. Только вот в зеркале были волнистые, искривленные линии и слепящие огоньки, из-за которых кружилась голова, так что трудно было что-нибудь разглядеть, пока она не отошла немного в сторону.
Then he could see her... Теперь он видел все...
Now she was going to take them off, she was taking them off, and he could see, she was standing before the mirror and actually gesturing! Она хочет их снять, да, сейчас она снимет их, она снимает трусики, и ему все видно; она стояла прямо перед зеркалом и ПОДАВАЛА ЗНАКИ!
Did she know? НЕУЖЕЛИ ОНА ЗНАЕТ?
Had she known all along, known about the hole in the wall, known that he was watching? Неужели она все знала с самого начала, знала про его дырочку в стене, знала, что он подсматривает?
Did she want him to watch, was she doing this to him on purpose, the bitch? Неужели она хотела, чтобы он на нее смотрел, нарочно смущала его, шлюха?
She was swaying back and forth, back and forth, and now the mirror was wavy again and she was wavy, and he couldn't stand it, he wanted to pound on the wall, he wanted to scream at her to stop because this was an evil, perverted thing she was doing and she must stop before he became evil and perverted too. Она изгибалась из стороны в сторону, взад и вперед, а теперь поверхность зеркала снова стала волнистой, стала расплываться, и она тоже стала расплываться; он не может вынести этого, он сейчас начнет стучать кулаком по стене, он закричит, чтобы она прекратила, потому что она предается сейчас скверне, пороку и должна прекратить это, пока он тоже не стал порочным и скверным, как она.
That's what the bitches did to you, they perverted you, and she was a bitch, they were all bitches, Mother was a- Вот чем страшны шлюхи, они сделали тебя порочным, она была шлюха, все женщины шлюхи, и Мама тоже...
Suddenly she was gone, and there was only the roaring. Неожиданно девушка куда-то исчезла, уши заполнил странный рокот.
It welled up, shaking the wall, drowning out the words and the thoughts. Он звучал все громче и громче, сотрясая стену, растворяя в себе слова и мысли.
It was coming from inside his head, and he fell back in the chair. Рокот шел изнутри, из головы, и он оторвался от стены, снова опустился на стул.
I'm drunk, he told himself. I'm passing out. "Я пьян, - сказал он себе. - Я сейчас отключусь".
But that was not entirely so. Но дело было не только в этом.
The roaring continued, and somewhere inside it he heard another sound. Рокот не утихал, и в нем он смог услышать еще какой-то звук.
The office door was opening. Дверь конторы открывается.
How could that be? Но это невозможно.
He'd locked it, hadn't he? Он ведь закрыл ее, верно?
And he still had the key. И ключ все еще был у него.
If only he'd open his eyes, he could find it. Как только он откроет глаза, Норман найдет его.
But he couldn't open his eyes. Но он не может открыть глаза.
He didn't dare. Он боится.
Because now he knew. Потому что теперь он все понял.
Mother had a key too. У Мамы тоже был ключ:
She had a key to her room. У нее был ключ от своей комнаты.
She had a key to the house. У нее был ключ от дома.
She had a key to the office. У нее был ключ от конторы.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Блох читать все книги автора по порядку

Роберт Блох - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Психопат - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Психопат - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Блох. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x