Уильям Фолкнер - Когда я умирала - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Уильям Фолкнер - Когда я умирала - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Когда я умирала - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Фолкнер - Когда я умирала - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Когда я умирала - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Уильям Фолкнер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда я умирала — роман американского писателя Уильяма Фолкнера. Композиционно выстроен как цепь монологов героев, иногда длинных, иногда в одно-два предложения. Авторский текст полностью отсутствует. Фабула романа — похороны старой фермерши, которую семья повезла хоронить в соседний город, время действия около десяти дней.

Когда я умирала - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Когда я умирала - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Фолкнер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He heaves, lifting one whole side so suddenly that we all spring into the lift to catch and balance it before he hurls it completely over. Натужился и вдруг вскидывает свой конец; мы едва успеваем за его рывком - подхватываем гроб, чтобы не перевернулся.
For an instant it resists, as though volitional, as though within it her pole-thin body clings furiously, even though dead, to a sort of modesty, as she would have tried to conceal a soiled garment that she could not prevent her body soiling. Первое мгновение он сопротивляется, будто живой - будто ее тонкое, как лучина, тело внутри, даже мертвое, яростно противится из стыда -примерно так она стеснялась бы раздеться, показать грязное белье.
Then it breaks free, rising suddenly as though the emaciation of her "body had added buoyancy to the planks or as though, seeing that the garment was about to be torn from her, she rushes suddenly after it in a passionate reversal that flouts its own desire and need. Потом отрывается и взлетает на наших руках, словно истощенное тело придало доскам летучесть или же она, поняв, что одежду сейчас сорвут, бросается за ней вдогонку, и в этой крутой перемене чудится насмешка над первоначальной потребностью и желанием.
Jewel's face goes completely green and I can hear teeth in his breath. Лицо у Джула становится совсем зеленым, и я слышу зубы в его дыхании.
We carry it down the hall, our feet harsh and clumsy on the floor, moving with shuffling steps, and through the door. Мы несем его по прихожей, неуклюже и громко шаркая ногами по полу, и выносим в дверь.
"Steady it a minute, now," pa says, letting go. - Постойте-ка минутку, - говорит папа и отпускает.
He turns back to shut and lock the door, but Jewel will not wait. Он поворачивается, чтобы захлопнуть и запереть дверь, но Джул ждать не хочет.
"Come on," he says in that suffocating voice. - Пошли, - говорит он задыхающимся голосом.
"Come on." - Пошли.
We lower it carefully down the steps. Мы осторожно спускаемся с ним по ступенькам.
We move, Balancing it as though it were something infinitely precious, our faces averted, breathing through our teeth to keep our nostrils closed. Боимся даже чуть-чуть наклонить его, словно это - невиданная драгоценность, несем, отвернув лица, дышим сквозь зубы, чтобы не дышать носом.
We go down the path, toward the slope. Движемся по тропинке, к склону.
"We better wait," Cash says. - Все-таки подождите, - говорит Кеш.
"I tell you it aint balanced now. - Говорю, равновесия нет.
We'll need another hand on that hill." На холме понадобится еще один человек.
"Then turn loose," Jewel says. - Ну и отпусти, - говорит Джул.
He will not stop. Он не останавливается.
Cash begins to fall behind, hobbling to keep up, breathing harshly; then he is distanced and Jewel carries the entire front end alone, so that, tilting as the path begins to slant, it begins to rush away from me and slip down the air like a sled upon invisible snow, smoothly evacuating atmosphere in which the sense of it is still shaped. Кеш не поспевает за ним, он ковыляет и шумно дышит; потом отстал, и Джул один несет передний конец, и на склоне гроб тоже наклоняется, начинает убегать от меня, скользит вниз по воздуху, как сани по невидимому снегу, плавно описывая воздух, в котором еще запечатлено его содержание.
"Wait, Jewel," I say. - Джул, подожди, - говорю я.
But he will not wait. Но он не хочет ждать.
He is almost running now and Cash is left behind. Он почти бежит, а Кеш остался сзади.
It seems to me that the end which I now carry alone has no weight, as though it coasts like a rushing straw upon the furious tide of Jewel's despair. Мне кажется, что мой конец ничего не весит, плывет как соломинка на буйной волне Джулова отчаяния.
I am not even touching it when, turning, he lets it overshoot him, swinging, and stops it and sloughs it into the wagon bed in the same motion and looks back at me, his face suffused with fury and despair. Я уже не прикасаюсь к нему, когда Джул поворачивается и, остановившись, на заносе, с ходу досылает гроб в повозку, а потом оборачивает ко мне лицо, искаженное яростью и отчаянием.
"Goddamn you. - Черт бы тебя взял.
Goddamn you." Черт бы тебя взял.
Vardaman. ВАРДАМАН
We are going to town. Мы едем в город.
Dewey Dell says it wont be sold because it belongs to Santa Claus and he taken it back with him until next Christmas. Его не продадут, сказала Дюи Дэлл, потому что он Деда Мороза и Дед Мороз забрал его до Рождества.
Then it will be behind the glass again, shining with waiting. Тогда он опять будет за стеклом, блестеть и ждать.
Pa and Cash are coming down the hill, but Jewel is going to the barn. Папа и Кеш спускаются по склону, а Джул идет в хлев.
"Jewel," pa says. - Джул, - папа говорит.
Jewel does not stop. Джул не остановился.
"Where you going?" pa says. - Ты куда идешь? - папа спрашивает.
But Jewel does not stop. А Джул не остановился.
"You leave that horse here," pa says. - Оставь коня здесь, - говорит папа.
Jewel stops and looks at pa. Джул остановился и смотрит на папу.
Jewel's eyes look like marbles. Глаза у Джула светлые.
"You leave that horse here," pa says. - Оставь коня здесь, - говорит папа.
"We'll all go in. the wagon with ma, like she wanted." - Мы все поедем с мамой на повозке, как она хотела.
But my mother is a fish. А моя мама - рыба.
Vernon seen it. Вернон видел.
He was there. Он был тут.
"Jewel's mother is a horse," Darl said. - У Джула мать - лошадь, - сказал Дарл.
"Then mine can be a fish, cant it, Darl?" I said. - Тогда моя может быть рыбой, правда, Дарл? -сказал я.
Jewel is my brother. Джул - мой брат.
"Then mine will have to be a horse, too," I said. - Тогда и моя должна быть лошадью, - сказал я.
"Why?" Darl said. - Почему? - спросил Дарл.
"If pa is your pa, why does your ma have to be a horse just because Jewel's is?" - Если твой папа - папа, почему твоя мама должна быть лошадью - потому что у Джула мама -лошадь?
"Why does it?" I said. - А почему должна? - спросил я.
"Why does it, Darl?" - Почему, Дарл?
Darl is my brother. Дарл - мой брат.
"Then what is your ma, Darl?" I said. - Дарл, а твоя мама кто? - спросил я.
"I haven't got ere one," Darl said. - У меня ее нет, - сказал Дарл.
"Because if I had one, it is was. - Потому что, если у меня была, то она была.
And if it is was, it cant be is. А если была, значит, ее нет.
Can it?" Нет?
"No," I said. - Нет, - сказал я.
"Then I am not," Darl said. - Значит, меня нет, - сказал Дарл.
"Am I?" - А это я?
"No," I said. - Ты.
I am. Я это я.
Darl is my brother. Дарл - мой брат.
"But you are, Darl," I said. - Ведь ты это ты, Дарл.
"I know it," Darl said. - Я знаю, - сказал Дарл.
"That's why I am not is. - Поэтому меня и нет, что я для тебя - ты.
Are is too many for one woman to foal." И для них - ты.
Cash is carrying his tool box. Кеш несет свой ящик с инструментами.
Pa looks at him. Папа смотрит на него.
"Ill stop at Tull's on the way back," Cash. says. - На обратной дороге зайду к Таллу, - говорит Кеш.
"Get on that barn roof." - Там надо крышу на амбаре.
"It aint respectful," pa says. - Это неуважение, - папа говорит.
"It's a deliberate flouting of her and of me." - Это издевательство над ней и надо мной.
"Do you want him to come all the way back hero and carry them up to Tull's afoot?" Darl says. - Хочешь, чтобы я доехал досюда, а потом пешком тащил их к Таллу? - спрашивает Дарл.
Pa look's at Darl, his mouth chewing. Папа смотрит на Дарла, жует ртом.
Pa shaves every day now because my mother is a fish. Теперь папа бреется каждый день, потому что моя мама - рыба.
"It aint right," pa says. - Это неправильно, - говорит папа.
Dewey Dell has the package in her hand. У Дюи Дэлл в руке сверток.
She has the basket with our dinner too. И корзинка с нашим обедом.
"What's that?" pa says. - Это что? - спрашивает папа.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Фолкнер читать все книги автора по порядку

Уильям Фолкнер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда я умирала - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Когда я умирала - английский и русский параллельные тексты, автор: Уильям Фолкнер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x