Агата Кристи - Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В романе «Убийство в Месопотамии» Пуаро опять предстоит проявить не столько логику, сколько интуицию. Ведь в комнате, где убили жену археолога, убийце просто негде было спрятаться, а все подозреваемые обладают «железным» алиби…

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
All would be very well prepared. Он бы тщательно все подготовил.
Dr Leidner made a gesture of despair. Доктор Лайднер в отчаянии махнул рукой.
And lastly, William Coleman, continued Poirot. И наконец, Уильям Коулмен, гнул свое мосье Пуаро.
He is an Englishman. Он англичанин.
Pourquoi pas? Did not Mrs Leidner say that the boy left America and could not be traced? Pourquoi pas? [22] Разве миссис Лайднер не говорила, что мальчика увезли из Америки и что следы его с этого времени теряются?
He might easily have been brought up in England. Весьма вероятно, что его увезли в Англию.
You have an answer to everything, said Dr Leidner. У вас на все есть ответ, бросил доктор Лайднер.
I was thinking hard. Я лихорадочно соображала.
Right from the beginning I had thought Mr Colemans manner rather more like a P.G. Wodehouse book than like a real live young man. С самого начала мне пришла мысль, что мистер Коулмен скорее похож на персонаж из книги П. Д. Вудхауса, чем на живого человека.
Had he really been playing a part all the time? А что, если он и правда играл роль все это время?
Poirot was writing in a little book. Пуаро что-то записывал в свой блокнот.
Let us proceed with order and method, he said. Давайте все обсудим, строго следуя порядку и определенной системе.
On the first count we have two names. Father Lavigny and Mr Mercado. On the second we have Coleman, Emmott and Reiter. В первом списке у нас два имени отец Лавиньи и мистер Меркадо, во втором Коулмен, Эммет и Рейтер.
Now let us pass to the opposite aspect of the matter means and opportunity .Who amongst the expedition had the means and the opportunity of committing the crime? А теперь подойдем к вопросу с другой стороны. Кто из членов экспедиции имел средства и возможность совершить преступление?
Carey was on the dig, Coleman was in Hassanieh, you yourself were on the roof. Кэри был на раскопе, Коулмен в Хассани, вы сами, доктор Лайднер, на крыше.
That leaves us Father Lavigny, Mr Mercado, Mrs Mercado, David Emmott, Carl Reiter, Miss Johnson and Nurse Leatheran. Стало быть, у нас остаются отец Лавиньи, мистер Меркадо, миссис Меркадо, Дэвид Эммет, Карл Рейтер, мисс Джонсон и сестра Ледерен.
Oh! I exclaimed, and I bounded in my chair. О! воскликнула я, подскочив на стуле.
Mr Poirot looked at me with twinkling eyes. Мистер Пуаро взглянул на меня глаза его лукаво поблескивали.
Yes, Im afraid, ma soeur, that you have got to be included. Да, мисс Ледерен, боюсь, придется вас тоже включить в этот список.
It would have been quite easy for you to have gone along and killed Mrs Leidner while the courtyard was empty. Ну что вам стоило, например, пока во дворе никого не было, войти к миссис Лайднер и убить ее.
You have plenty of muscle and strength, and she would have been quite unsuspicious until the moment the blow was struck. Силы у вас для этого вполне достаточно, а миссис Лайднер.., она до самого последнего момента ничего бы и не заподозрила.
I was so upset that I couldnt get a word out. Я была так ошарашена, что слова не могла вымолвить.
Dr Reilly, I noticed, was looking highly amused. Доктор Райли, как мне показалось, от души позабавился.
Interesting case of a nurse who murdered her patients one by one, he murmured. Пикантная история медицинская сестра отправляет на тот свет своих пациентов, шепнул он мне.
Such a look as I gave him! Я смерила его уничтожающим взглядом.
Dr Leidners mind had been running on a different tack. А доктор Лайднер настаивал на своем:
Not Emmott, M. Poirot, he objected. Только не Эммет, мосье Пуаро.
You cant include him. Его надо исключить.
He was on the roof with me, remember, during that ten minutes. Вспомните, ведь эти десять минут он провел со мной на крыше.
Nevertheless we cannot exclude him. И тем не менее мы не вправе его исключить.
He could have come down, gone straight to Mrs Leidners room, killed her, and then called the boy back. Он мог спуститься, убить миссис Лайднер и только потом позвать мальчика.
Or he might have killed her on one of the occasions when he had sent the boy up to you. А когда он посылал Абдуллу к вам наверх, разве не мог он в это время совершить убийство?
Dr Leidner shook his head, murmuring: What a nightmare! Бред какой-то! пробормотал доктор Лайднер, тряхнув головой.
Its all so fantastic. Странно, в высшей степени странно.
To my surprise Poirot agreed. Yes, thats true.This is a fantastic crime. Да, вы правы, подхватил, к моему удивлению, Пуаро.
One does not often come across them. Это очень странное преступление. С таким не часто сталкиваешься.
Usually murder is very sordid very simple. Как правило, преступления примитивны и.., корыстны.
But this is unusual murderI suspect, Dr Leidner, that your wife was an unusual woman. А тут совсем другое дело, тут незаурядное убийство. Да ведь и ваша жена, доктор Лайднер, была, кажется, незаурядная женщина.
He had hit the nail on the head with such accuracy that I jumped. Ну, не в бровь, а в глаз! Я просто ахнула.
Is that true, nurse? he asked. Что, я не ошибся, мисс Ледерен? спросил Пуаро.
Dr Leidner said quietly: Tell him what Louise was like, nurse. Расскажите мосье Пуаро, какой была Луиза, тихо попросил доктор Лайднер.
You are unprejudiced. Вы ведь не предубеждены против нее.
I spoke quite frankly. She was very lovely, I said. Она поражала своей красотой, искренне вздохнула я.
You couldnt help admiring her and wanting to do things for her. Невозможно было не восхищаться ею и все время хотелось сделать ей что-то приятное.
Ive never met anyone like her before. Прежде я никогда не встречала таких, как она.
Thank you, said Dr Leidner and smiled at me. Благодарю вас, проговорил доктор Лайднер и улыбнулся мне.
That is valuable testimony coming from an outsider, said Poirot politely. Очень ценное свидетельство из уст незаинтересованного человека, вежливо сказал мистер Пуаро.
Well, let us proceed. Итак, продолжим.
Under the heading of means and opportunity we have seven names. В списке под заголовком Средства и возможности у нас семь имен.
Nurse Leatheran, Miss Johnson, Mrs Mercado, Mr Mercado, Mr Reiter, Mr Emmott and Father Lavigny. Мисс Ледерен, мисс Джонсон, миссис Меркадо, мистер Меркадо, мистер Рейтер, мистер Эммет и отец Лавиньи.
Once more he cleared his throat. Он опять покашлял.
Ive always noticed that foreigners can make the oddest noises. Я замечала, что иностранцы и кашляют как-то не по-людски.
Let us for the moment assume that our third theory is correct. Допустим на минутку, что верна третья версия.
That is that the murderer is Frederick or William Bosner, and that Frederick or William Bosner is a member of the expedition staff. А именно: первое убийца Фредерик или Уильям, и второе он член экспедиции.
By comparing both lists we can narrow down our suspects on this count to four. Сравнив оба списка, мы сужаем круг подозреваемых до четырех.
Father Lavigny, Mr Mercado, Carl Reiter and David Emmott. Отец Лавиньи, мистер Меркадо, Карл Рейтер и Дэвид Эммет.
Father Lavigny is out of the question, said Dr Leidner with decision. Отца Лавиньи надо исключить, решительно заявил доктор Лайднер.
He is one of the Peres Blancs in Carthage. Он из карфагенского ордена Peres Blanes.
And his beards quite real, I put in. И борода у него самая что ни на есть настоящая, вставила я.
Ma soeur, said Poirot, a murderer of the first class never wears a false beard! Мисс Ледерен, сказал Пуаро, порядочные преступники никогда не носят фальшивой бороды!
How do you know the murderer is of the first class? I asked rebelliously. Почему вы знаете, что он порядочный? спросила я с вызовом.
Because if he were not, the whole truth would be plain to me at this instant and it is not. Не будь он порядочный, я бы давно уже знал всю правду, а я пока ничего не понимаю.
Thats pure conceit, I thought to myself. Какая самонадеянность, подумала я.
Anyway, I said, reverting to the beard, it must have taken quite a time to grow. Во всяком случае, сказала я, возвращаясь к вопросу о бороде, чтобы отрастить такую, нужно довольно много времени.
That is a practical observation, said Poirot. Здравое соображение, заметил Пуаро.
Dr Leidner said irritably: But its ridiculous quite ridiculous. Но это же смешно.., просто смешно, раздраженно заговорил доктор Лайднер.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x