Агата Кристи - Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В романе «Убийство в Месопотамии» Пуаро опять предстоит проявить не столько логику, сколько интуицию. Ведь в комнате, где убили жену археолога, убийце просто негде было спрятаться, а все подозреваемые обладают «железным» алиби…

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And no letter comes to forbid the banns. Никакого письма не приходит, и ничто не препятствует их браку.
But afterwards a letter does come. Однако потом она снова получает письмо.
Why? Почему?
I think that Dr Leidner was taking no chances. Думаю, доктор Лайднер не хочет рисковать.
The intimacy of marriage might awaken a memory. А вдруг их близость пробудит в ней воспоминания?
He wishes to impress on his wife, once and for all, that Eric Leidner and Frederick Bosner are two different people. Он желает раз и навсегда утвердить ее во мнении, что Фредерик Боснер и Эрик Лайднер два разных человека.
So much so that a threatening letter comes from the former on account of the latter. А как же иначе? Ведь из-за Эрика Лайднера она получает угрожающее письмо от Фредерика Боснера!
The rather puerile gas poisoning business follows arranged by Dr Leidner, of course. Затем следует ребяческая выходка с отравлением газом, устроенная, несомненно, доктором Лайднером.
Still with the same object in view. Все с той же целью.
After that he is satisfied. Наконец он вполне удовлетворен.
No more letters need come. Письма больше не нужны.
They can settle down to happy married life together. Они могут жить спокойно и счастливо.
And then, after nearly two years,the letters recommence. Потом спустя почти два года снова начинают приходить письма.
Why? Почему?
Eh bien, I think I know. Eh bien, думаю, что могу ответить на этот вопрос.
Because the threat underlying the letters was always a genuine threat. (That is why Mrs Leidner has always been frightened. Потому что у Фредерика Боснера слово не расходится с делом (именно по этой причине миссис Лайднер жила в постоянном страхе.
She knew her Fredericks gentle but ruthless nature.) If she belongs to any other man but him he would kill her. Она-то знала, какой мягкий, но вместе с тем беспощадный нрав у Фредерика). Если она будет принадлежать другому, он убьет ее.
And she has given herself to Richard Carey. А теперь ее сердцем завладел Ричард Кэри
And so, having discovered this, cold-bloodedly, calmly, Dr Leidner prepares the scene for murder. Обнаружив это, доктор Лайднер стал спокойно и хладнокровно готовиться к убийству.
You see now the important part played by Nurse Leatheran? Теперь вы понимаете, какая важная роль уготована была для мисс Ледерен?
Dr Leidners rather curious conduct (it puzzled me at the very first) in securing her services for his wife is explained. Поначалу я удивился, почему доктор Лайднер нанял ее для своей жены.
It was vital that a reliable professional witness should be able to state incontrovertibly that Mrs Leidner had been dead over an hour when her body was found that is, that she had been killed at a time when everybody could swear her husband was on the roof. А потом понял, сколь для него важно, если заслуживающий доверия свидетель, чья профессиональная компетенция не вызывает сомнений, сможет уверенно заявить, что миссис Лайднер к тому времени, когда нашли ее тело, была мертва уже более часа, т.е. что она была убита как раз тогда, когда он сам это все могут подтвердить был на крыше.
A suspicionmight have arisen that he had killed her when he entered the room and found the body but that was out of the question when a trained hospital nurse would assert positively that she had already been dead an hour. В противном случае могли бы заподозрить, что он убил ее, когда вошел в комнату и якобы обнаружил тело. Однако об этом и речи не будет, если опытная медицинская сестра засвидетельствует, что миссис Лайднер мертва уже более часа.
Another thing that is explained is the curious state of tension and strain that had come over the expedition this year. Теперь я нашел объяснение и тому странному состоянию нервного напряжения, в котором пребывали в этом году все члены экспедиции.
I never from the first thought that that could be attributed solely toMrs Leidners influence. С самого начала мне не верилось, что в этом повинна лишь миссис Лайднер.
For several years this particular expedition had had a reputation for happy good-fellowship. Несколько лет все эти люди жили как одна счастливая семья.
In my opinion, the state of mind of a community is always directly due to the influence of the man at the top. По-моему, душевное состояние любого сообщества всегда зависит от его главы.
Dr Leidner, quiet though he was, was a man of great personality. Доктор Лайднер, несмотря на свою мягкость, личность выдающаяся.
It was due to his tact, to his judgment, to his sympathetic manipulation of human beings that the atmosphere had always been such a happy one. Его такт, его справедливость, его великодушие вот благодаря чему все чувствовали себя столь легко и непринужденно.
If there was a change, therefore, the change must be due to the man at the top in other words, to Dr Leidner. И если теперь все переменилось, то этим обязаны только ему, доктору Лайднеру.
It was Dr Leidner, not Mrs Leidner, who was responsible for the tension and uneasiness. Именно он, а не миссис Лайднер, повинен в том, что в экспедиции воцарились уныние и странная напряженность.
No wonder the staff felt the change without understanding it. Неудивительно, что все чувствовали эту перемену и не понимали, в чем дело.
The kindly, genial Dr Leidner, outwardly the same, was only playing the part of himself. Внешне по-прежнему доброжелательный и общительный, доктор Лайднер теперь просто играл привычную роль.
The real man was an obsessed fanatic plotting to kill. На самом же деле он стал фанатиком, одержимым идеей убийства.
And now we will pass on to the second murder that of Miss Johnson. Теперь переходим ко второму преступлению.
In tidying up Dr Leidners papers in the office (a job she took on herself unasked, craving for something to do) she must have come on some unfinished draft of one of the anonymous letters. Разбирая в конторе бумаги доктора Лайднера (мисс Джонсон взялась за эту работу по собственному почину, чтобы хоть чем-нибудь занять себя), она, должно быть, наткнулась на неоконченный черновик анонимного письма.
It must have been both incomprehensible and extremely upsetting to her! Можете себе представить, как она была ошеломлена!
Dr Leidner has been deliberately terrorizing his wife! Доктор Лайднер сам запугивает свою жену!
She cannot understand it but it upsets her badly. Она ничего не понимает.., она чувствует, что земля уходит у нее из-под ног.
It is in this mood that Nurse Leatheran discovers her crying. В таком состоянии ее и застает мисс Ледерен.
I do not think at the moment that she suspected Dr Leidner of being the murderer, but my experiments with sounds in Mrs Leidners and Father Lavignys rooms are not lost upon her. В этот момент мисс Джонсон еще не подозревает доктора Лайднера в убийстве, но мои эксперименты с криками в комнатах миссис Лайднер и отца Лавиньи не прошли мимо ее внимания.
She realizes that if it was Mrs Leidners cry she heard,the window in her room must have been open, not shut. Если она слышала крик миссис Лайднер, значит, окно в ее комнате должно было быть открыто.
At the moment that conveys nothing vital to her,but she remembers it. В тот момент это не показалось ей столь уж важным, но тем не менее она об этом не забывает.
Her mind goes on working ferreting its way towards the truth. Ее мысль продолжает работать, нащупывая истину.
Perhaps she makes some reference to the letters which Dr Leidner understands and his manner changes. Может быть, она намекает доктору Лайднеру, что знает о письмах, и видит его реакцию.
She may see that he is, suddenly, afraid. Но доктор Лайднер, думает она, не мог убить свою жену.
But Dr Leidner cannot have killed his wife! He was on the roof all the time. Он ведь все время находился на крыше.
And then, one evening, as she herself is on the roof puzzling about it, the truth comes to her in a flash. И вот в тот вечер, когда она, стоя на крыше, размышляет об этом, внезапно ее осеняет догадка.
Mrs Leidner has been killed from up here, through the open window. Она понимает, как была убита миссис Лайднер.
It was at that minute that Nurse Leatheran found her. В этот момент к ней подходит мисс Ледерен.
And immediately, her old affection reasserting itself, she puts up a quick camouflage. И тут же ее любовь к доктору Лайднеру берет верх, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло.
Nurse Leatheran must not guess the horrifying discovery she has just made. Мисс Ледерен не должна догадаться, какое чудовищное открытие она только что сделала.
She looks deliberately in the opposite direction (towards the courtyard) and makes a remark suggested to her by Father Lavignys appearance as he crosses the courtyard. Она нарочно отворачивается в другую сторону (к внутреннему двору) и произносит фразу, которая ей пришла в голову, когда она увидела, как отец Лавиньи идет по двору: Я поняла, как можно проникнуть внутрь
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x