Агата Кристи - Пять поросят - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Пять поросят - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Агата Кристи - Пять поросят - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Пять поросят - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эркюль Пуаро, как известно, способен разгадать тайну любого преступления. Но — возможно ли расследовать убийство, совершенное шестнадцать лет назад?..

Пять поросят - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пять поросят - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"But, my dear M. Poirot - after sixteen years! How can I possibly remember? - Но, дорогой Пуаро, через шестнадцать лет... Как я могу вспомнить?
I've told you that Caroline came out last." Я сказал вам, что последней вышла Кэролайн.
"You are sure of that?" - Вы уверены в этом?
"Yes - at least - I think so." - Да... Во всяком случае... так мне кажется...
"Let us go there now. - Пойдем сейчас туда.
We must be sure, you see." Вы должны вспомнить абсолютно точно, понимаете?
Still protesting, Meredith Blake led the way. Все еще возражая, Мередит пошел вперед.
He unlocked the door and swung back the shutters. Он отпер дверь, раскрыл ставни.
Poirot spoke to him authoritatively. Пуаро сказал ему:
"Now, then, my friend. - Та-ак-с, мой друг!
You have showed your visitors your interesting preparations of herbs. Вы показали посетителям свои самые интересные препараты.
Shut your eyes and think." Закройте на минуту глаза и подумайте...
Meredith Blake did so obediently. Мередит послушно подчинился.
Poirot drew a handkerchief from his pocket and gently passed it to and fro. Пуаро вынул из кармана носовой платок, медленно помахал им.
Blake murmured, his nostrils twitching slightly, Блейк пробормотал:
"Yes, yes - extraordinary how things come back to one! - Да, да... Удивительно, как освежаются воспоминания!
Caroline, I remember, had on a pale coffee-colored dress. Кэролайн была, припоминаю, в платье светло-кофейного цвета.
Phil was looking bored. Фил чуть ли не зевал.
He always thought my hobby was quite idiotic." Он всегда считал мое пристрастие идиотским...
"Reflect, now," Poirot said. "You are about to leave the room. You are going to the library, where you are going to read the passage about the death of Socrates. Who leaves the room first - do you?" - Теперь сосредоточьтесь, - сказал Пуаро. - Вы пойдете в библиотеку, где будете читать отрывок о смерти Сократа... Кто первый шел из комнаты?
"Elsa and I - yes. - Эльза и я... Да!
She passed through the door first. Она первая вышла за дверь.
I was close behind her. Я сразу же за ней.
We were talking. I stood there waiting for the others to come, so that I could lock the door again. Philip -yes, Philip came out next. Мы разговаривали, ожидая, пока подойдут остальные, чтобы я мог закрыть дверь, Филипп... Да, Филипп был следующий.
And Angela - she was asking him what bulls and bears were. И Анджела. Она спрашивала Филиппа что-то об игре на бирже.
They went on through the hall. Amyas followed them. Они прошли через холл вместе с Эмиасом.
I stood there waiting still - for Caroline, of course." Я остался, дожидаясь Кэролайн.
"So you are quite sure Caroline stayed behind. - Следовательно, вы вполне уверены, что последней была она.
Did you see what she was doing?" Вы видели, что она делала?
Blake shook his head. Блейк отрицательно покачал головой.
"No, I had my back to the room, you see. I was talking to Elsa - boring her, I expect - telling her how certain plants must be gathered at the full of the moon, according to old superstition. - Нет, я стоял спиной к комнате и рассказывал Эльзе о старых поверьях, что некоторые растения надо собирать во время полнолуния.
And then Caroline came out - hurrying a little - and I locked the door." Вышла поспешно Кэролайн, и я запер дверь.
He stopped and looked at Poirot, who was replacing a handkerchief in his pocket. Он умолк и посмотрел на Пуаро. Тот положил платочек в карман.
Meredith Blake sniffed disgustedly and thought, Мередит брезгливо поморщился и подумал:
"Why, the fellow actually uses scent!" "Честное слово, этот тип пользуется духами!"
Aloud he said: "I am quite sure of it. That was the order: Elsa, myself, Philip, Angela, and Caroline. Does that help you at all?" - Я абсолютно уверен в такой последовательности: Эльза, я, Филипп, Анджела, Эмиас и Кэролайн.
Poirot said, Пуаро сказал:
"It all fits in. Listen: I want to arrange a meeting here. - Все чудесно сходится... Я хотел бы устроить тут встречу прежних посетителей.
It will not, I think, be difficult..." Думаю, это не будет трудно? 3
"Well?" Elsa Dittisham said it almost eagerly - like a child. - Слушаю, - сказала Эльза Диттишем с почти детской заинтересованностью и нетерпением.
Poirot said, "I want to ask you a question, madame." - Я хотел задать вам один вопрос.
"Yes?" - Пожалуйста.
Poirot said, "After it was all over - the trial, I mean -did Meredith Blake ask you to marry him?" - После того как судебный процесс закончился, Мередит Блейк просил вашей руки?
Elsa stared. Эльза внимательно посмотрела на него.
She looked contemptuous, almost bored. Взгляд ее был презрительный.
"Yes - he did. Why?" - Да... А что?
"Were you surprised?" - Вы были удивлены?
"Was I? - Была ли я удивлена?..
I don't remember." Уж не припоминаю.
"What did you say?" - Что вы сказали ему?
Elsa laughed. Эльза засмеялась:
She said, "What do you think I said? - А что, по-вашему, я могла ему сказать?
After Amyas - Meredith? It would have been ridiculous! После Эмиаса - Мередит... Было бы смешно.
It was stupid of him. Это была глупость с его стороны.
He always was rather stupid." She smiled suddenly. "He, wanted, you know, to protect me - to 'look after me,' that's how he put it! He thought, like everybody else, that the assizes had been a terrible ordeal for me. Он всегда был немного странный. - Вдруг она улыбнулась. - Он хотел оберегать меня, заботиться обо мне... Думал, как и все другие, что судебные заседания были для меня страшным испытанием.
And the reporters! Репортеры!
And the booing crowds! Выкрики толпы!
And all the mud that was slung at me." She brooded a minute. Then she said, "Poor old Meredith! Грязь и ругань, которые сопровождали мое имя... Бедный Мередит!
Such an ass!" Какой осел!
And laughed again. И снова рассмеялась. 4
Once again Hercule Poirot encountered the shrewd, penetrating glance of Miss Williams, and once again felt the years falling away and himself a meek and apprehensive little boy. Эркюль Пуаро снова столкнулся с проницательным взглядом мисс Уильямс и почувствовал, что годы словно отступают, оставляя его, стыдливого и пугливого мальчика, перед лицом учительницы.
There was, he explained, a question he wished to ask. - Есть еще один вопрос, который мне хотелось задать.
Miss Williams intimated her willingness to hear what the question was. Мисс Уильямс дала понять, что готова выслушать.
Poirot said slowly, picking his words carefully: "Angela Warren was injured as a very young child. Mrs Crale threw a paperweight at her. - Анджела Уоррен была изуродована еще совсем маленькой. В моих заметках есть на это намеки. В одном месте утверждается, что миссис Крейл бросила в ребенка пресс-папье, в другом сказано, что молоток.
Is that right?" Какая из этих версий правильная?
Miss Williams replied, Мисс Уильямс живо ответила:
"Yes." "Who was your informant?" - Я никогда не слыхала про молоток. Правильна первая версия. - Кто вам об этом сказал?
"Angela herself. - Сама Анджела.
She volunteered the information quite early." Еще в начале нашего знакомства она сама об этом рассказала.
"What did she say exactly?" - Что она сказала вам? Дословно?
"She touched her cheek and said, - Она показала шрам, а потом сказала:
'Caroline did this when I was a baby. "Это сделала Кэролайн, когда я была совсем маленькая.
She threw a paperweight at me. Она бросила в меня пресс-папье.
Never refer to it - will you? - because it upsets her dreadfully.'" Никогда не намекайте об этом случае в ее присутствии. Прошу вас! Это ее страшно нервирует".
"Did Mrs Crale herself ever mention the matter to you?" - Миссис Крейл вспоминала когда-нибудь об этом?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пять поросят - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Пять поросят - английский и русский параллельные тексты, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x